— Последний раз, когда я решилась купить презервативы, у меня спросили размер. Это был первый и последний раз, когда я это делала, — тихо говорит Лизи, и я удивляюсь теме, покосившись в их сторону.
Но удивлён только я, потому что Алекс тут же разряжается диким хохотом, колошматя стол перед собой.
— Это не смешно! — бурчит Лизи, и, честно сказать, это правда забавно. — Видела бы ты моё лицо!
— Я его сейчас представляю, — едва вытягивая слова, говорит моя жена, — Джаред знает об этом?
— Ещё бы. Я взяла… кхм стандартный размер? Что это вообще обозначает? Есть какие-то стандарты? — шепотом восклицает Лизи.
— Боже! — кричит Алекс, из-за чего я пялюсь на них, как на двинутых. Джаред не отстаёт. По взгляду, он советует мне вызвать службу спасения, пока она продолжает допрос: — И как?
— Ты хочешь узнать, подошли ли они? — выгибая бровь, с нотками скепсиса спрашивает Лизи.
— Я не знаю, хочу ли я об этом знать, — хохочет Алекс. И я поддерживаю. Не думаю, что нужная информация для её головы — это размер члена моего брата.
— Нет. Они не подошли. Цитирую Джареда: «Что это за дерьмо?», — на тон ниже, говорит Лизи.
Новая волна смеха и почти разбитый стеклянный стол виллы с помощью ладони моей жены.
— Ну, ты могла бы делать бомбочки или носить в них воду в случае войны, — предлагает Алекс, на что Лизи закатывает глаза.
— Можно посвятить нас в подробности? — спрашивает Джаред, но ему лучше не знать.
Смотрю на девочек, и по взгляду понимаю, что Алекс норовит рассказать правду.
— Не сме…
— Лизи рассказывала, как первый раз покупала презервативы, — одновременно с ней, произносит Алекс.
Лоб жены моего брата ударяется о стол, а Джаред разряжается диким ржачем. Ему настолько смешно, что он согнулся пополам. Перевожу взгляд на Лизи, и начинаю сомневаться, что история не была сокращена до минимума.
— Помню. Это было весело, — откашливается Джаред, смотря на неё с озорным блеском. — Она больше не покупала их, кстати.
— Не думаю, что должен и хочу это знать, — вздыхаю я. — Я уже услышал слишком много.
— Чувак, это обычные презервативы. Не говори, что падаешь в обморок при слове «месячные», — гогочет он.
Лизи отрицательно крутит головой, словно не до конца хочет верить в услышанное, а я закатываю глаза и фыркаю.
— Что ещё обсудим?
— Не будь занудой, Томми, — улюлюкает брат. — Это просто суровая реальность и необходимость.
— Переворачивай сосиски.
Джаред играет бровями и подмигивает жене.
— Я схожу с тобой в аптеку и подробно обо всём расскажу, — сообщает он для Лизи. — Попробуем попытать удачу вместе, прошло столько лет.
— Не думаю. Я лучше суну в раскалённую лаву язык.
Он снова начинает смеяться и приступает к готовке. Я перенимаю его энтузиазм и поворачиваюсь к разделочной доске. Ладно, это действительно смешно. Никогда не думал, что Лизи такая… скоромная? Даже спустя несколько лет жизни с Джаредом, она привыкла к его дебильным шуткам, но не может купить презервативы.
Чьи-то руки проникают через мои и обнимают. Сразу чувствую, что это Алекс. Кто, кроме неё? Хотя, Джаред вполне способен на подобные дурачества. Смотрю на неё через плечо и улыбаюсь, когда она прижимается ближе. Теперь её щека покоится у моей лопатки, а руки крепко сжали кольцо вокруг талии.
— Тебе помочь?
— Кто-то недавно говорил, что мы сегодня ваши верные слуги и рабы, — смеясь, напоминаю я.
— Да точно, — хихикает она, — но я могу сделать исключение.
— Я уже всё доделал, осталось перенести на стол.
Алекс кивает и забирает пару тарелок с овощами и фруктами, расставляя их на столе, в то время как Лизи уже переместилась к Джареду, который теперь заинтересован в ней, а не в готовке. Краем глаза смотрю на этих двоих, которые хохочут и сходят с ума, тыкая друг в друга ложками.
Алекс тянется ко мне, и я наклоняюсь, чтобы поцеловать её, но эта маленькая лиса облизывает моё лицо и хихикает.
— Кто бы сомневался, — смеюсь я, а она показывает язык.
— Вкусненько.
Занимаю соседнее кресло, когда на пороге появляется никто иной, как наша бизнес леди. Чёрная юбка карандаш, туфли, легкая блузка, очки, которые закрывают её глаза, но не могут скрыть широкую улыбку, с которой она расставляет руки в стороны и несётся к девочкам, которые в ответ бросаются к ней. Эта сумасшедшая тройка университетских времён воссоединилась, и каждому жителю Лос-Анджелеса лучше скрыться дома, пока они вновь не разъедутся.
Мы с Джаредом тоже получаем её объятия, и поздравления, после чего, они начинают оживлённо болтать, перебивая друг друга и громко смеясь. Всё это время ладонь Алекс покоится в моей, и лежит на моем колене. Я бы ревновал её энергичность в отношении подруги, если бы не понимал, как сильно они скучают по друг другу. К сожалению, наша реальность такова, что жизнь распорядилась иначе и закинула Бекку на другую сторону страны. Я вернусь в Нью-Йорк, и буду получать её внимание, в то время как общение с Беккой вновь перейдёт на социальное или периодичные звонки.
Судя по тому, что Джаред не торопится встревать — тоже понимает необходимость их общения между собой, в котором нам, некоторое время, не нужно принимать участие.
— Лизи отпустили надолго?
— Дали отпуск на две недели, вы вообще планируете свадьбу?
— Зачем? — смеюсь я.
— Затем, что я должен хоть где-то погулять. Ты обламываешь меня, засранец.
— Погуляешь по набережной у дома.
— Очень смешно, — усмехается он. — У Лизи до сих пор дёргается глаз.
— Если ты не заметил, то он дёргается у неё с тех пор, как она познакомилась с тобой.
— Где понахватался?
— Чего?
— Силы духа, идиот, — гогочет Джаред.
— Там, докуда ты не дошёл, придурок.
— Вот же дерьмо, с каждым последующим годом с тобой становится интересней.
— Это не взаимно, потому что с тобой — нет.
— Меня невозможно не любить, мой милый Томми, — продолжает смеяться Джаред, шагая к грилю.
— Я бы на твоём месте прекращал обманывать себя. Это жизнь в отрицании и непринятии. Пора принять реальность. Ты уже давно не милашка.
— Хрена с два.
Джаред показывает мне средний палец и усмехается. Но он прав. В последние годы я в какой-то степени полюбил его компанию и с удовольствием в ней нахожусь, даже если нас только двое. А дурные шутки стали заразительными. Страшно, что мы становимся чем-то схожи.
— Вы уже придумали имя? — спрашивает Бекка, бегая глазами между мной и Алекс.
— Нет, — говорю я, пожимая плечами.
— Я предлагаю исключить их из компании до тех пор, пока они не устроят для нас грандиозную тусовку, — провозглашает Джаред, и я замечаю, как вспыхивает гневный огонёк в глаза Лизи, но он тут же тлеет, и она смеётся.
— У тебя двое детей, твоя тусовка может проходить только в Макдональдс, — хихикает Алекс.
— Ой, какая ты шутница, — пищит он, — какое предложение будет дальше? Купим