Арвил сощурил глаза, прикидывая картину, но та упорно отказывалась складываться воедино.
— Скажите, а среди ваших учеников в школе фехтования были одаренные девочки? Младше принцессы лет на десять?
— На Земле немало одаренных детей, — ответил Хранитель, не видя подвоха. — Очень много детей простолюдинов с раннего детства проходят обучение различным видам мастерства и получают навыки в разных видах искусств. Конечно, среди моих учеников были талантливые девочки.
— А не было ли одной? Особенной! — допытывался Арвил, внимательно наблюдая за реакциями Хранителя, ведь тот, защищая подопечного, способен был на любую ложь.
— Нет. Было несколько мальчиков, — ответил тот, не моргнув глазом.
— Лорд Ванка, — Арвил встал и приблизился к хранителю. — Скажите, могу ли я найти Дэйва Олтана на Карнахае?
— Вряд ли. Я там живу уже пять лет и выбираюсь на материк лишь по делам Ордена. Его там нет.
— Что ж, — произнес Арвил, изображая на лице торжественность. — Могу вам сообщить добрую весть. Король Аравилата желает наградить вас личным домом и родовым поместьем в землях Аравилата за доблестную службу короне. Завтра утром с королевской пристани по воде пойдет галеон, думаю, вы сочтете за честь принять награду из рук короля Аравилата лично.
На лице хранителя отразилась гамма чувств, но отказаться он не мог.
— Почту за честь, — произнес он растерянно. — Я улажу дела и буду вовремя.
— Замечательно, — холодно произнес Арвил, принимая поклон лорда Ванки.
***
«Русалка» пришвартовалась поздно вечером, когда Олу накрыли темные сумерки, пронизываемые моросящим дождем. Виларрия собрала бумаги; товар, привезенный с атоллов, уже ждал покупатель. Она даже не стала отпускать команду на берег, планируя потратить от силы часов шесть на разгрузку, необходимые закупки и получение нового заказа. Внезапно с палубы через открытое окно долетели странные вопли. В кабинет вбежала Ирралив.
— Там люди принца Аравилата, — сообщила она испуганным голосом.
— Иди к себе, — приказала ей Виларрия, продолжив спокойно складывать купчие.
Из коридора послышались шаги, дверь распахнулась, и в проеме возникла огромная фигура Лорда смерти, старшего наследного принца Аравилата Арвила Генуи Одвина.
Она гордо подняла голову, недружелюбно взглянула. За его спиной стоял начальник стражи Ола, а за тем прятался начальник порта.
— Чем могу служить ваше высочество? — холодно произнесла Виларрия.
— Капитан?! — пробасил принц. — Вы задержаны до выяснения обстоятельств. Прошу не сопротивляться и проявить благоразумие.
— В связи с чем?
— На вашем корабле скрывается человек, представляющий угрозу для короны Аравилата и всех земель Овинги. Прошу, выдайте его без сопротивления, — произнес начальник стражи отрепетированным голосом.
— Приведите моего старшего матроса.
Через две минуты в кабинет вошел Дюпии.
— Дюпии, приведите к господам нашего гостя, — приказала Виларрия. — Не снимайте кандалов, он слишком опасен.
В кабинете повисла гнетущая тишина. Виларрия сухо смотрела на мужчин, они на нее. Никогда не видевшая принца вживую, она отметила, что рассказы про странные глаза не выдумка. От них и в самом деле веяло нежитью, чем-то бездушным. Послышались шаги, и в кабинет вошли Дюпии с пленным. Арвил узнал его, недовольно вздохнув.
— Речь шла о принцессе Аравилата, а не об обыкновенном воре, капитан.
— Приношу извинения, ваше высочество, но больше на моем корабле посторонних не имеется, не считая вас, разумеется.
В глазах Арвила плескались ненависть и гнев. Он смерил женщину уничтожающим взглядом сверху вниз.
— Речь идет о принцессе Виера Мар Квитворд. Мне известно, что Бултам она покинула именно на вашем судне. Это вы не будете отрицать?
— Разумеется, буду, — ответила Вилария, подарив ему ничуть не менее высокомерный взгляд, чем тот, которым принц смотрел на нее. — Но если вам угодно, вы можете обыскать корабль. И спросить команду.
Арвил тут же кивнул головой, и оба начальника побежали выполнять приказание, а Дюпии с пленным вышли за дверь, оставив их одних. В кабинете повисла тишина.
— Выдайте мне принцессу Аравилата, и я верну вам титул и восстановлю доброе имя вашего отца, — произнес Арвил, разглядывая ее, на платье была вышита роза. Герб дома Дазро. Богатое баронство, выросшее из оружейников. Предки этой женщины были храбрыми воинами и верными Аравилату людьми.
— Я не могу этого сделать, потому что ее нет на борту. И никогда не было, — процедила Виларрия.
— Ваша цена? — спросил Арвил, понимая, что давление здесь вряд ли поможет. — Назовите ее?
В комнату вошел начальник стражи Ола.
— Капитан говорит правду, команда никого не видела, — отчитался он.
— Предложите награду в тысячу золотых за информацию о местонахождении принцессы, — приказал Арвил, не сводя глаз с Виларрии. — Каждому.
Через полчаса в кабинет вошел начальник порта и сообщил, что на борту принцессы нет.
— Подождите за дверью, — приказал Арвил и недобро посмотрел на Виларию. — Мне ничего не остается делать, как применить заклинание правды.
Виларрия даже бровью не повела. Она знала, что принц Арвил прекрасно владеет магией смерти и магией огня. Заклинания дублировались в разных видах магии, но немало было уникальных. Это относилось к уникальным. Воздействуя на нервную систему человека, маг мог добиться любой правды от плененного.
Она незаметно опустила руки под стол и стала шевелить пальцами. Арвил поднял руку перед собою, словно просил подати и начал шептать слова, но не успел закончить предложение. Мощная струя воды выстрелила через окно, превращаясь на принце в ледовый панцирь. Он перестал творить речь. Огнем, схваченным со свечей в комнате и усиленным магией, он растапливал стремительно нарастающую и сковывающую его броню, пока минут через пять не расколол ее надвое, соединив с разрушительным заклинанием смерти.
Тут же присоединилась вторая волна, зажав его с двух сторон. Принц произнес заклинание, продолжая противодействовать атакам, пока дерево корабля за спиной Виларрии, зажив собственной жизнью, не начало заращивать окна кабинета. Через пятнадцать минут в ее распоряжении осталась только та вода, которую она успела влить в помещение.
— Хватит, — вскинул руку Арвил, останавливая ее. — Я пришел не убивать!
Виларрия перестала атаковать, но продолжала удерживать водный барьер между ним и собой.
— Признайтесь, что вы проиграли, капитан. И я откажусь от применения силы.
Виларрия опустила руки, и вода схлынула на пол, растекшись по кабинету. Пару секунд они молча взирали друг на друга. В кабинет робко постучались.
— Вы признаете поражение? — спросил Арвил, теперь в его голосе слышалось уважение.
Виларрия кивнула. В кабинет снова постучали.
— Войдите, — рявкнул принц.
— Тут пленный вор, говорит, что видел принцессу на корабле, — сообщил начальник стражи, нерешительно просунув в дверной проем только голову.
— Что ж, — Арвил понимающе кивнул. — Что и требовалось доказать. Ведите его сюда.
— Он лжет, — спокойно сообщила Виларрия.
В кабинет вошел Намо, оглядывая опаленные стены и мокрые поверхности кабинета, заросшие окна. Арвил выжидающе посмотрел на него.
— Я видел ее, — сказал он противным, довольным голосом. — В день отплытия из Бултама.
— Он лжет, — еще раз с нажимом произнесла Виларрия.
— Если ты скажешь правду и докажешь ее, я подарю тебе свободу, — пообещал Арвил.
— И снятие всех обвинений, — тут же потребовал вор, нагло пользуясь возможностью.
Арвил кивнул.
— Мы причаливали на атоллах, три дня назад. Капитан оставила ее там, — сообщил он. — Посмотрите путевые записи.
— Он просто