– У вас быстрый корабль?
– Быстрее, чем биение моего сердца, когда я смотрю в ваши прекрасные глаза, сестра.
Монашка закатила вышеупомянутые глаза и забарабанила пальцами по столешнице.
– Полагаю, вы пытаетесь продемонстрировать свое обаяние.
– Безуспешно, судя по всему.
– Сколько будет стоить наш проезд?
– Наш? – Клауд покосился на ее здоровенного спутника. – Не знал, что у сестер Девственного Огня заведено путешествовать в компании мужчин.
– Вас это не касается, – холодно отчеканила она, – однако брат Трик позаботится о том, чтобы во время путешествия со мной не случилось ничего плохого. Времена сейчас опасные, и убийство нашего любимого кардинала Дуомо, да благословит и сохранит его Аа, тому доказательство.
– О да, – кивнул Клауд. – Очень жаль славного Дуомо. Сердце кровью обливается. Но не бойтесь, сестра, на борту «Кровавой Девы» вы будете в безопасности.
– Я и не боюсь. – Она многозначительно посмотрела на своего вышибалу.
«Бездна и кровь, как же тут холодно…»
– Так сколько за проезд, сударь? – переспросила она.
– В Ашках? Триста священников должно хватить.
На заднем фоне начальник порта чуть не подавился своим золотым вином.
– Это, кажется… очень дорого, – заметила сестра.
– Вы, кажется… очень спешите, – ухмыльнулся Клауд.
Монахиня посмотрела на своего высокого спутника. Еще сильнее поджала губы.
– Я дам вам две сотни сразу. Еще две сотни, когда мы доплывем до Ашкаха.
С улыбкой, которая обеспечила ему рождение четверых подтвержденных бастардов и Дочери знают, скольких еще неподтвержденных в придачу, Клауд Корлеоне приподнял треуголку и протянул сестре руку.
– Договорились.
На рукопожатие ответила ладонь покрупнее. Забрызганная чем-то черным, похожим на чернила, и принадлежавшая тому громиле. Хватка была такой сильной, что Клауд услышал, как хрустнули его костяшки. А еще от него веяло холодом, как из могилы.
– ДОГОВОРИЛИСЬ, – сказал он странным и глубоким, как океан, голосом.
Капитан высвободился из его хватки и размял пальцы.
– Как мне вас звать, сестра?
– Эшлин.
– А вас, брат? – он глянул на здоровенного ублюдка. – Трик, как я понял?
Тот просто кивнул; его лицо было скрыто капюшоном.
– У вас есть багаж? Я прикажу своим ребятам отнести…
– Все необходимое при нас, капитан, благодарю, – перебила сестра.
– Что ж, – вздохнул он, подхватывая увесистый мешочек. – Тогда прошу следовать за мной.
Они вышли из кабинета Атилия и Клауд повел их по людной набережной, чувствуя колебания в воздухе. Как минимум двадцать других кораблей готовились к отплытию в синюю даль, крики экипажей эхом разносились по гавани. После объявления Скаевы в городе царила странная атмосфера – люди радовались, что новый император держит ситуацию под контролем, и горевали из-за убийства кардинала. Клауд был совсем не против убраться ненадолго отсюда.
Они прибыли к «Кровавой Деве», покачивавшейся у причала. Глубокие воды Низов приобрели грязно-бурый оттенок под тремя горящими глазами Всевидящего. Корабль был быстрой трехмачтовой караккой с дубовым килем и кедровой палубой, окрашенной снаружи в теплый красновато-коричневый цвет. Носовая фигура изображала прекрасную обнаженную женщину с длинными рыжими волосами, умело уложенными так, чтобы сохранить ее целомудрие, – или прикрыть самые интересные места, это уж как посмотреть. Отделка и паруса были кроваво-алыми, отсюда и название корабля, и хоть Клауд владел этой красоткой больше семи лет, от ее вида у него по-прежнему захватывало дух. По правде говоря, он уже потерял счет всем тем женщинам, которых познал в своей жизни. Но ни одну из них он не любил так сильно, как свою «Деву».
– Ахой, парни, – сказал он, поднявшись по трапу.
– Ты привел с собой монашку! – радостно воскликнул Большой Джон.
– Верно подмечено, – ответил Клауд своему старшему помощнику.
– Это что-то новенькое.
– Все бывает в первый раз.
Большой Джон был маленьким человеком. Все в гавани Низов это знали. Не карликом – он доходчиво объяснил это последнему глупцу, который посмел так его назвать, пробив ему череп кирпичом. И не лилипутом, вот уж нет. Он дал это понять целой таверне матросов, отрезав одному тупому ублюдку его хер. Пригвоздив мошонку мужчины ножом к барной стойке, Большой Джон уведомил всех присутствовавших, что предпочитает термин «маленький человек», и поинтересовался, есть ли у кого-нибудь возражения.
Не было. Ни тогда, ни после.
– Сестра Эшлин, – обратился Клауд. – Это мой старший помощник – Большой Джон.
– Очень приятно, – мужчина поклонился, показывая ряд серебряных зубов. – А вы оставляете костюм во время или…
– Она не ряженая проститутка, а настоящая монахиня.
– О… – Большой Джон подергал себя за воротник голубой туники. – Ясно.
– Я отведу ее в каюту. А ты пока отправь нас в путь.
– Есть, капитан! – Большой Джон развернулся на пятках и заорал голосом, который полностью восполнял его недостаток в росте. – Ладно, говноеды позорные, шевелитесь! Толивер, достань кулак из жопы и закрепи эти гребаные бочки! Каэль, оторвись от чертовой дудки Андретти и поднимайся в гнездо, пока я не заставил тебя пожалеть, что твой старик не засадил твоей матери в ухо в ту памятную неночь…
…и так далее.
– Простите, сестра, – сказал Клауд. – Он ругается как сапожник, но Большой Джон лучший помощник по эту сторону древнего Ашкаха.
– Я слыхала и похуже, капитан.
Он наклонил голову.
– Неужели?
Монахиня молча взглянула на него в ответ, а здоровенная гора мяса за ее спиной слегка выпрямилась. Так что, без дальнейших церемоний, Клауд проводил их по лестнице вниз, в недра «Девы». Пройдя по узкому коридору к каюте по левому борту, он театрально распахнул дверь и отошел в сторону.
– Боюсь, у нас только гамаки, но зато места полно. Можете отужинать со мной или наедине, как пожелаете. В моей каюте также есть ванна, если потребуется. Аркимическая плита. Горячая вода. Ваше уединение никто не нарушит, но если все же кто-то из моих соленых будет вам докучать, хоть это и маловероятно, сообщите об этом мне или Большому Джону, и мы обо всем позаботимся.
– Ваших «соленых»?
– Моей команды, – мужчина улыбнулся. – Простите, сестра, у меня лексикон моряка. Как бы там ни было, «Кровавая Дева» – мой дом, а вы – мои гости.
– Благодарю, капитан, – сказала монахиня, опускаясь в один из гамаков.
Клауд Корлеоне внимательно присмотрелся к девушке. Ее бесформенная белая мантия была достаточно широкой, чтобы под ней могла спрятаться еще одна монахиня – увы, оставляя тем самым слишком много места для фантазий. Но она была симпатичной – с веснушками на щеках и ясными глазами цвета безоблачного неба. Монахиня сняла чепец, и ее длинные, слегка завивающиеся рыжие волосы упали на плечи. Выглядела она так, будто не спала три перемены и остро нуждалась в сытном ужине, но все же барышню с такими данными не стали бы выгонять из постели за пердеж, святая она девственница или нет.
Однако что-то в ней казалось неправильным.
– Я могу вам чем-нибудь помочь, капитан? – спросила она, вскинув бровь.
Капитан почесал щетинистый подбородок.
– Еще в моей каюте есть кровать, если вам надоест гамак.
– Все еще пытаетесь сразить своим обаянием, как я вижу…
– Что ж, – он застенчиво, по-ребячески улыбнулся. – У меня слабость к женщинам в форме.
– Скорее без нее, чем в ней, могу поспорить.
Капитан ухмыльнулся.
– Мы отчалим с минуты на