Все равно не хотелось никуда идти.
Он думал о Дженне — как она там, что чувствует, впервые за долгое время вернувшись домой.
Не голодна ли?
Найдет ли одежду?
И о Силане. Постепенно ее дыхание выровнялось, стало почти нормальным, и казалось, что она просто спит.
В конце концов Рейз не удержался и все-таки взял ее за руку, положил пальцы на запястье.
И это простое прикосновение заставило ее очнуться.
Рейзу в голову даже пришла бредовая мысль: Силана почувствовала сквозь забытье, кто до нее дотронулся. И ей стало настолько неприятно, что она пришла в сознание.
Глупо, конечно, и умом он понимал, что ничего Силана не почувствовала. Просто так совпало.
Рейз убрал руку.
— Эй, ты меня слышишь? Силана, очнись.
У нее дрогнули ресницы, она сделала глубокий вдох — звук был похож на всхлип — выдохнула и открыла глаза.
Рейз наклонился ближе, хотел помочь ей сесть, но вовремя вспомнил про камни, которые оставила Мелеза.
Камни потускнели до серо-бордового и казались грязными.
— Рейз? — она больше не заикалась и говорила почти нормально, хоть и очень тихо. — Как долго я спала?
Пришлось наклониться еще ближе, почти к самому ее лицу. Пришло в голову, что можно было бы поцеловать ее.
Рейз мысленно обозвал себя похотливым козлом и ответил:
— Несколько часов. Отрубилась сразу после… после Дженны.
Она медленно кивнула, рассеянно посмотрела по сторонам:
— Где она?
— Дома.
Силана снова сделала глубокий вдох, подняла руку и равнодушно смахнула с груди камень, потом с живота. Они покатились по полу с глухим стуком.
— Не стоило оставлять ее одну. Исцеление может быть шоком. Пожалуйста, помогите мне сесть.
Наверное, она действительно до конца не пришла в себя, раз просила его о помощи.
Рейз аккуратно перехватил ее под спину, усадил на кровати:
— Ты выглядела как умирающая. Я не мразь, чтобы бросить человека умирать.
Она кивнула, медленно прикрыла глаза и открыла их снова:
— Все в порядке. Мы, жрицы, очень… живучие.
Видимо, это была шутка, и Силана улыбалась — слабо, едва заметно.
Рейзу не было смешно. Он еще помнил, как нашел ее в коридоре.
Силана заметила это, посмотрела в глаза — у нее на белках все еще были кровавые пятна. Рейз никогда не считал себя особенно впечатлительным, но выглядело жутко, — и сказала:
— Это того стоило, Рейз. Я очень рада, что смогла помочь, — она повернула голову к окну и добавила. — Мне это было нужно. Спасти вашу сестру.
Она казалась очень хрупкой, когда говорила это, но Рейз вспоминал ее другой — вспоминал пламя в ее ладонях — и не знал, что ответить.
Попытался перевести все в шутку:
— По крайней мере, теперь я знаю, почему жрицы столько берут. Если это всякий раз так.
Она повернулась к нему, заглянула в глаза и ответила серьезно:
— Не так. Просто я очень слабая. Простите.
В тот момент он почувствовал с ней странное родство. Наверное потому, что Коэн тоже заставил его чувствовать себя слабым.
Рейз смущенно кашлянул, отвел глаза:
— Я тоже, как оказалось, не идеал.
Силана коснулась его руки — совсем легко, на большее у нее не хватало сил — сжала через рукав куртки, но даже это казалось невероятным, что она не брезговала. Дотронулась сама.
И какая-то уродливая часть в душе Рейза радовалась: видишь, не такие уж мы и разные. И когда тебе плохо, ты забываешь о своей разборчивости.
— Я рада, что выбрала вас.
— Да, это я уже понял. Ты только забыла сказать почему.
Кажется, теперь настала ее очередь смущаться и отводить глаза:
— Если я отвечу, вы обидитесь.
— Не обижусь, — он фыркнул. — Я теперь уже ко всему готов. Даже к тому, что это из-за моей красивой задницы.
По крайней мере, во время Аукциона другие богачи его постоянно щупали именно там.
Но Силана сказала с совершенно незамутненной, искренней прямотой:
— Меня восхищают ваши чистота и невинность.
Рейз опешил. Совершенно растерялся на несколько мгновений и вообще не знал, ни как это понимать, ни что на это ответить.
Кажется, он недооценил ее, когда сказал, что готов ко всему.
— Невинность?
За кого она его принимала? За девственника?
— Простите, — даже в таком состоянии, полностью выжатая и едва избежав смерти, Силана понимала, что сказала что-то не то. Но это не помешало ей добавить. — Я не хотела говорить вам правду. В смысле обижать.
— То, что я не трахаю баб за деньги, не означает, что я не трахаюсь вообще. И да, я моюсь. Регулярно. Не все, у кого меньше денег, чем у тебя, свиньи.
— Я имела в виду другое.
— Какое другое? — иногда Рейз просто не верил своим ушам. — Хотя знаешь, не отвечай. Я не хочу знать.
Силана отдернула руку, словно обожглась, и даже это простое движение заставило ее судорожно выдохнуть, побледнеть сильнее — а ведь она и так совсем не выглядела здоровой. И под глазами залегли чернильные тени, как синяки.
Рейзу стало за себя стыдно.
— Извини, — сказал он. — Как ты вообще? Только не ври, что в порядке.
Силана улыбнулась ему снова — нерешительно и мягко. У нее была очень красивая улыбка, и, наверное, к такой улыбке легко было привыкнуть.
— Вы все равно мне не поверите, если совру.
— Ты себя в зеркало не видела. Некоторые трупы выглядят лучше.
Она перестала улыбаться, рассеянно потерла виски:
— Это просто истощение. Я быстро восстановлюсь.
— Оно… больно? — рискнул спросить он.
— Я хорошо переношу боль. Не такая уж она и сильная, — Силана пожала плечами. — Не волнуйтесь, правда. Это просто усталость.
— От просто усталости кровь не течет.
Она вздохнула, снова зябко потерла руки, Рейз не выдержал и взял ее ладони в свои — пальцы были ледяными. Силана попыталась отстраниться, но он не дал:
— Не дергайся. Переживешь как-нибудь, что тебя трогает гладиатор. Совсем же замерзла.
Она заглянула ему в глаза:
— Вы испачкаетесь.
На ее руках, конечно, была кровь, но она Рейза не пугала.
— Отмоюсь. Или что, если взять тебя за руку, я перестану быть «чистым и невинным»? — он все-таки не удержался.
Силана снова смутилась:
— Нет, — она оглянулась по сторонам. — Я не знаю этого места. Где мы? Это ваш дом?
На самом деле в комнате было полно всяких магических штучек — странное же у Силаны было представление о доме гладиатора — и она ничем не напоминала жилье Рейза.
— Мы у Мелезы. Ты сказала отвезти тебя к ней.
Силана вздрогнула, посмотрела на него недоверчиво:
— Вы, должно быть, что-то не так поняли. Зачем мне к госпоже Мелезе?
И Рейз уже в который раз мысленно обозвал себя идиотом.
Отлично, видимо, он опять понял ее как-то не так.
— Тебе было плохо. Я спросил, куда тебя отвезти, ты сказала «Ме» и отрубилась. Я подумал, что тебе нужно к Мелезе.
Силана кивнула, неловко пожала плечами:
— Простите. Я только хотела вам сказать, что мне ничего не нужно.
— А почему «ме»? — Рейз на самом деле до конца даже не мог поверить, что выспрашивает такие вещи. Силана была не в себе тогда, какая разница,