По двери будто колотили молотком.
«Боже мой, какое же сильное похмелье», — скривилась Патриция, потирая голову. Вернувшись в кровать прошлой ночью, она быстро заснула, а теперь, взглянув на часы, с ужасом поняла, что уже полдень. А еще...
БАМ, БАМ, БАМ, БАМ, БАМ.
Стук сводил с ума и усиливал головную боль. Она выползла из кровати, запахнула халат и крепко завязала пояс. Кто же мог так громко стучать?
«Это чертовски грубо!» — с недовольством подумала Патриция.
Открыв дверь, она обнаружила невозмутимого полицейского штата Вирджиния с полосками сержанта на рукавах.
— Извините, что беспокою вас, мэм. Вы Патриция Уайт?
— Да, да, но...
— Сержант Шеннон, отдел по борьбе с наркотиками. Мне нужно задать вам несколько вопросов, — сказал он. У полицейского были седые волосы, а его акцент больше напоминал говор жителей Висконсина, чем южные переливы. Казалось, что его взгляд сквозит осуждением, потому что Патриция была в халате и сорочке, хотя день давным-давно начался.
— Это не займет много времени.
Патриция напряглась. Инстинкты юриста забили тревогу.
— Вопросы о чем?
— Об Эрни Гудере... и вашей сестре, Джуди Паркер.
Голова раскалывалась, о сосредоточении не могло быть и речи.
— Господи, да что ж такое... Всё в порядке?
— Нет, мэм. Прошлой ночью случилось кое-что, кое-что нехорошее, — ответил офицер. — Вы знаете, где сейчас Джуди Паркер или Эрни Гудер?
— Ну... — Она потерла глаза. — Разве они не здесь, в доме?
— Нет. Мы проверили.
Напряжение Патриции усилилось.
— Для этого вам нужен ордер на обыск, сержант.
Лист бумаги возник прямо перед ее лицом.
— У меня есть нечто большее, мэм. Ордер на арест Эрни Гудера. Мировой судья только что подписал его.
«Это безумие!» — Патриция не могла в это поверить.
— Почему вы хотите арестовать Эрни?
— Знаете ли вы, что большая часть пристаней Аган-Пойнта сгорела прошлой ночью? Как и половина лодок вашей сестры?
От шока у нее спутались мысли.
— Нет... я понятия не имела.
— Начальник пожарной охраны сейчас там, говорит, что это был поджог. Еще то совпадение, не правда ли? Сначала поджог в хибаре Илда — тайной нарколаборатории, — теперь кто-то поджег доки. Похоже, война за территорию набирает обороты.
— Но какое это имеет отношение к Эрни?
— Свидетели уверяют, что видели его рядом с доками незадолго до пожара.
Патриция лихорадочно перелопачивала собственную память.
«Минуточку. Я же видела Эрни прошлой ночью», — вспомнила Патриция.
— Во сколько? — спросила она.
— Около половины четвертого.
Соображала Патриция тяжело. Все это звучало откровенно плохо, особенно когда она вспомнила, что еще Эрни делал прошлой ночью.
«Он наблюдал за мной через окно, и...» — мысль оборвалась.
Все равно не складывалось.
— Я не понимаю, почему здесь вы, а не шериф Саттер.
Суровое лицо Шеннона оставалось бесстрастным.
— Похоже, что Саттер пропал вместе с вашей сестрой и Эрни Гудером. Сержант Трей сейчас на месте поджога.
Шок и головная боль накладывались друг на друга, даже говорить было тяжело.
— Моя сестра? Вы говорите, что моя сестра пропала?
— Не официально, но никто не может ее найти. Машина на подъездной дороге, а в доме ее нет. Мы думаем, что Эрни Гудер может сотрудничать с какой-либо из конкурирующих банд.
— Это смешно, — резко высказалась Патриция, она не могла в это поверить даже после того, как поймала Эрни прошлой ночью.
— В последнее время здесь всплывает все больше случаев продажи и производства наркотиков. Бродяги, которые живут на земле вашей сестры в южной части мыса, Поселенцы или как вы их там называете, варят и продают. По крайней мере некоторые из них. А руководит ими человек по имени Эверд Стэнхёрд.
Патриция вздохнула.
Опять это сумасшествие.
— Послушайте, я не могу говорить за Поселенцев, некоторые из них, может быть, и причастны к наркоторговле, но никак не Эрни Гудер, и... что? Вы думаете, моя сестра тоже?!
— Нет, просто странно, что она исчезла в разгар... событий. Два поджога за два дня, множество пропавших без вести да еще и убийства, связанные с конкурирующими наркоторговцами.
Патриция едва ли могла с ним спорить.
— Вы сказали, что шериф Саттер тоже пропал?
— Верно, мэм. Знаете, где он?
Тон сержанта Шеннона напугал ее.
— Откуда мне знать, где начальник городской полиции?
— Я просто спрашиваю, мэм.
— Вы, кажется, намекаете на что-то, что мне совсем не нравится.
— Мэм, мы не думаем, что вы причастны. Нам просто интересно, почему его нет на месте. Сгорели городские доки. Похоже, что вчера вечером шериф Саттер освободил заключенного, человека по имени Рики Коудилл. Он тоже пропал. И как это ни странно, но, когда мы проверили дом Коудилла, мы нашли пакеты с кристаллическим метамфетамином. Личный автомобиль Саттера стоит у его дома, и жена не знает, куда подевался шериф. А... — Сержант сделал долгую паузу, — машина жены пропала. Можете себе представить? В городе, где за десять лет не было подано ни одного заявления об угоне. Мои люди сейчас в доме Саттеров, проводят обыск. Вдобавок к этому пропала ваша сестра. В последнее время здесь исчезает много людей. Мы правда обеспокоены по поводу благополучия Джуди Паркер и местонахождения шерифа Саттера и Рики Коудилла. И собираемся арестовать Эрни Гудера при первой же возможности. — Шеннон тряхнул ордером, лишний раз напоминая Патриции, что у него на это были все права, и протянул ей свою визитку. — Мне жаль, что я разбудил вас так ра... — Он остановился, посмотрел на часы и приподнял бровь. Затем осторожно понюхал воздух, как будто намекая: «А не алкоголем ли от вас пахнет?»
— Извините, что потревожил. Пожалуйста, сообщите нам, если у вас появится какая-либо информация или сестра объявится.
— Обязательно. — Она старалась не скрипеть зубами.
— Эй, сержант! — крикнул молодой полицейский. — Гляньте-ка сюда.
Шеннон, не сказав ни слова, развернулся и прошел в спальню Эрни, где уже толпились несколько других офицеров.