как «век бы тебя не видеть!», но садовник и ухом не повел.

– До свидания, Дебби, до свидания. Иди уже, мы тут сами, кхе-кхе, разберемся.

Леди Блэкфич, покачивая турнюром, выплыла из комнаты, следом испарился призрак со словами: «Не буду вам мешать!»

Садовник к чему-то прислушался, затем отложил трубку, аккуратно ссадил с колен кота и шагнул ко мне. Когда он навис надо мной, признаюсь, я струхнула. Умом я понимала, что ничего он мне не сделает, но без защиты леди Блэкфич стало не по себе.

– А теперь поговорим серьезно, девочка. – И сказано это было отнюдь не ласково. – Неумеха по протекции мне тут не нужна, да отказаться я не могу. Доходчиво?

Ну вот, а я уже опрометчиво порадовалась, что жизнь налаживается. Быть может, мистер Вуд и не вышвырнет меня за порог, как поступили некоторые мои знакомые, но отнюдь не по доброте душевной. И относиться будет как к бабочке, красивой, но бесполезной.

– Более чем. – Я сглотнула ком в горле и попыталась сесть прямее. Надо хоть попытаться навести мосты! – Послушайте, мистер Вуд, я понимаю, что мало что умею, но почему бы не попробовать? Научите меня хотя бы самому простому. Уверена, вам пригодится лишняя пара рук.

– Времени не хватит, – хмыкнул садовник, разглядывая меня как цветок, нуждающийся в обрезке. Укоротить ветку? Оставить? – Это пока у тебя живота нет, а скоро ведь на нос полезет!

Грубоватая прямота заставила меня покраснеть.

– Ничего, – возразила я упрямо. – Пересаживать цветы и обрезать кусты мне по силам.

Мистер Вуд фыркнул.

– По силам ей! Бантик, ты слышал? – обернулся он к рыжему котище, который в ответ лениво зевнул, показывая впечатляющие клыки. Садовник шагнул к нему и, присев на корточки, почесал за ухом. – Вечно Дебби придумает, а мне расхлебывать!

Я прикусила губу, пытаясь сдержать вдруг набежавшие слезы, и сердито тряхнула головой. Подумаешь!

– Почему вы не хотите дать мне шанс?

Садовник обернулся, и лицо его вмиг стало жестким.

– Потому что не нужны тебе цветы, и работа не нужна. Тебе нужно только спрятать свой позор.

Я даже не сразу поняла, о чем он говорит. А поняв, вспыхнула и прикрыла ладонью живот.

– Я замужем!

– Ну-ну, – прищурился садовник. – Колечко-то где?

Я опустила взгляд на свою руку… и поняла. На пальцах ни единого украшения, ведь мое обручальное кольцо теперь покоится где-то на дне реки.

Выбор у меня небогат: или я леди Эмма Блэкмор, законная жена лорда Блэкмора и мать его будущего наследника, или мисс Эмили Грин, незамужняя и падшая.

Садовник посматривал на меня с интересом, не забывая гладить громко мурлычущего кота.

Я молчала, лихорадочно перебирая в уме возможные отговорки. Вдова? Где же тогда мой траур? Кольцо у меня украли? Пришлось заложить?

Рассердившись, я откинула в сторону плед и кое-как встала, опираясь о спинку дивана. От слабости меня еще немного пошатывало, однако мысли были ясными. Зря леди Блэкфич проболталась о ребенке. Хотя, быть может, мистер Вуд сам умеет чувствовать такие вещи? Да и рано или поздно это все равно выплыло бы наружу.

С какой стати я вообще должна перед ним оправдываться?

– Какое вам до этого дело, мистер Вуд? Вы мне не опекун и не родственник. Вы просто услышали кое-что, не предназначавшееся для ваших ушей, но вам не хватило такта об этом промолчать. И чем заглядывать под чужие одеяла, лучше бы цветы вовремя пересаживали!

Я выдохлась и умолкла, сжимая кулаки и борясь с раздирающей обидой. Есть ли в этом мире хоть одно место, где мне будут по-настоящему рады?! Где примут, обогреют и не зададут лишних вопросов?

Старик хмыкнул и приподнял седую бровь:

– Какие цветы?

– Что? – растерялась я.

Может, не стоило вступать в перепалку? Как-нибудь бы перетерпела, подумаешь.

Садовник повторил терпеливо:

– Какие цветы, говорю. Что там, по-твоему, пересадить надо?

Я сморгнула. Неужели это все, что его интересует? И, не задумываясь, указала на роскошную драцену.

– Ей тесно в горшке. И герани в дальнем углу – тоже.

Зеленые глаза старика блеснули.

– Откуда знаешь?

Я открыла рот – и закрыла. В самом деле, откуда?

Садовник усмехнулся в седые усы и, хлопнув себя по коленям, поднялся.

– Сейчас чаю заварю, перекусим, а потом уж комнату тебе покажу. Вещи твои уже туда отнесли, Дебби позаботилась.

Вопрос, в каком качестве я останусь, жег мне губы, и все-таки я его удержала.

– Чай – это было бы чудесно, спасибо.

Он обернулся уже около двери.

– Ладно, уговорила. Научу чему смогу. Чутье у тебя есть, а остальное приложится.

И быстро вышел, оставив меня с открытым от удивления ртом. Чутье? Я что же, угадала?..

Все оказалось лучше, чем можно было ожидать. Первый раз в жизни я делала что-то за деньги (если, конечно, не считать брак разновидностью найма), и мне это нравилось!

Комната и питание сносные, а обязанности не слишком обременительны. Мистер Вуд поручал мне самые несложные задачи: вымыть листья, наполнить дренажом горшки и тому подобное. Он был терпелив и не слишком придирчив, так что вскоре мы поладили. Во всяком случае, мне так казалось… целых пять дней.

Шестой день начался с торопливого стука в дверь.

– Уже встаю. – Я потерла глаза, украдкой зевнула и нехотя выбралась из-под теплого одеяла.

Набросила на себя стеганый халат и отперла дверь своей комнатки.

– Доброе утро… – начала я, но слова приветствия замерли у меня на губах. – Что случилось?

Судя по мрачному виду садовника, стряслось что-то из ряда вон, как минимум нашествие саранчи.

– Доброе, – пробурчал мистер Вуд и вручил мне поднос. – Меня начальство, будь оно неладно, с утра пораньше вызвало. Так что я пойду, а ты пока полей традесканции, молодые бегонии и черенки роз. И особо не высовывайся, ладно?

Что же тут непонятного?

Выдав мне кучу указаний, садовник ретировался. Я неторопливо принялась за завтрак, состоящий из яичницы с ветчиной, чая и тостов.

Надо признать, идея спрятать меня здесь была превосходна. Владения мистера Вуда состояли из собственно оранжереи под самой крышей центрального здания университета и нескольких теплиц. В теплицы мне ход был заказан, там садовнику помогали проштрафившиеся студенты, которым мне не следовало показываться на глаза.

Мистер Вуд жил в городе, но являлся на работу еще до рассвета. Мне же выделили крошечную комнату, которую почему-то называли горшечной, хотя ни одного горшка, даже на подоконнике, там не нашлось. Ни цветочка, ни травинки, обстановка скудная: узкий топчан, сундук с одеждой, несколько крючков на стене и полосатый домотканый коврик на полу. Только на обоях цвели нарисованные розы, по размеру похожие на капустные кочаны.

На отсутствие привычных удобств я не жаловалась, по личной горничной и выписанной из столицы поварихе тоже не скучала. Лучше уж носить самые простые платья и есть немудреную стряпню мистера Вуда, зато на алтарь меня никто не уложит.

Риск столкнуться здесь с Ричардом минимален. Блоутонский королевский университет, где он преподает, с самого своего основания соперничает с Национальным университетом имени принца Альберта, где я нашла приют. К тому же темные маги, в силу своей природы, с растениями и животными не очень-то ладят. Нет, собаки при виде них не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату