– Его зовут Ланселот. – Я погладила подставленную ветку.
Мой рыцарь без страха и упрека.
Осси фыркнул, и даже Дэнни поспешно отвернул лицо, пряча улыбку.
– Спасибо вам, леди, – произнес он, справившись с собой. – Как нам вас благодарить?
– И что насчет цветка? – вмешался его наглый приятель. – Или мы зря сюда лезли?
По правде говоря, Дэниела мне было жаль. Вдруг это настоящая любовь? И не мешало бы, кстати, заручиться его благодарностью, чтобы он не вздумал раскрыть Ричарду мое местонахождение. Но ведь я не вправе распоряжаться столь редкими растениями. Как же быть?..
Ответ пришел, откуда не ждали. С потолка камнем – насколько это выражение применимо к призраку – упал Барт. Спикировал? Спланировал? Ох, да какая разница!
– Освальд Блэкберри? – с напором поинтересовался он, вперив в опешившего рыжего острый взгляд.
– Ну да, – хлопнул глазами тот, потом спохватился и, ерничая, отвесил неловкий поклон: – К вашим услугам, сэр призрак.
– Бартоломью Крэддок, эсквайр, – отрекомендовался призрак и зашептал мне на ухо: – Эми, соглашайся! Только пусть взамен возьмут тебя с собой.
– Куда? – не поняла я.
Призрак возвел очи горе.
– На бал, милая моя, на бал! Помнишь мой список, а?
– Разумеется, помню, – заверила я, очень стараясь не покраснеть. – Но это невозможно.
– Почему? – Призрак завис передо мной, скрестив руки на груди. – Ты же понимаешь, что муж тебя рано или поздно найдет? Так что давай, ищи любовника, а то будет поздно.
– Тихо! – прошипела я и притопнула ногой. Тоже мне, сводник!
Бесстыдник Барт лишь брови приподнял, нисколько не смущаясь обсуждения столь интимных вещей в присутствии посторонних.
– Что такое? – Он покосился на замерших плечом к плечу друзей. Дэнни не знал, куда глаза девать, Осси тоже, хоть и хорохорился, явно смутился. Лица у них были одинаково красные. Подозреваю, что я им в этом не уступала. – А, все равно пришлось бы им сказать.
Дэнни встрепенулся и громко прочистил горло.
– Э-э-э, леди, простите, но я не могу. Никак не могу!
Несмотря на пикантность сцены, мне стало смешно. На вид им лет девятнадцать-двадцать, а значит, младше меня всего года на три или четыре. Но чувствовала я себя так, словно разница у нас все десять. Или это они вели себя как мальчишки?
– Не беспокойтесь, лорд Блэкстоун, – заверила я, кусая губы, чтобы не расхохотаться. – Я вовсе не рассматривала вас в таком качестве.
– Правда? – Он вздохнул с видимым облегчением.
Я кивнула, борясь с нервным смехом. Подумать только, как низко я пала! Маму бы удар хватил, узнай она, как я уговариваю лордов вступить со мной во внебрачную связь. Впрочем, она бы упала в обморок, еще когда я вышла из своей комнаты босая и простоволосая.
– Я тоже не могу, – поспешно отбрыкался Осси, даже попятившись. – Мне, кхм, брат уши надерет.
– Как видишь, Барт, ничего не выйдет, – развела я руками. – Кстати, Чарльза тоже вычеркни, он друг Ричарда.
– Остался еще Фердинанд Блэкберри, – заметил он, картинно сверившись со списком.
Освальд поперхнулся воздухом и замотал головой, вступаясь за честь брата:
– Дин не!.. То есть я хотел сказать…
– Знаете, – я прикрыла зевок рукой, – я ужасно хочу спать. Кстати, мне бы не хотелось, чтобы муж узнал, где меня искать. Надеюсь, вы сохраните это в тайне?
Они переглянулись и дружно закивали.
– Даю слово. – Осси склонил голову.
– Можете на нас положиться, леди Блэкмор. – Дэнни клятвенно прижал руку к сердцу. – И… Это вам!
Он протянул мне изрядно помятую коробку с уцелевшими пончиками. Зачем они вообще их с собой прихватили? Собирались отпраздновать успех? Или хотели сразу пойти к девушке Дэнни?
Я кивком поблагодарила за угощение. Ужин был слишком скудным, так что перекусить не мешало… хотя это ужасно вредно для фигуры.
– Загляните сюда завтра, хорошо? Я обещаю поговорить с садовником насчет цветка.
– Спасибо! – просиял Дэнни.
Видя, что неугомонный Осси уже открыл рот, я сказала нарочито серьезно:
– Не переживайте, лорд Блэкберри, я вовсе не покушаюсь на честь вашего брата.
И, не в силах сдержаться, рассмеялась. Освальд, пробурчав что-то, отвернулся.
– Эми, но как же бал?! – взвился призрак и полетел мне вдогонку. – Ты же не можешь прохлопать такой шанс! Вдруг там еще кто-нибудь будет? Мимо проезжал и все такое?
Я приостановилась в дверях и обернулась.
– Барт, какой еще бал? У меня даже платья нет.
Леди Блэкфич была очень щедра, но ей, конечно, и в голову не пришло снабдить меня вечерним нарядом. Не идти же на праздник в скромном темном платье с передником!
Призрак закатил глаза.
– Ох уж эти женщины! Вечно им нечего надеть.
Утром меня разбудили вопль и грохот. Это уже становилось традицией.
На этот раз вопросов об авторстве вопля не возникло, очень уж проникновенно и сочно ругался садовник.
– …криворукие, – закончил он, когда я распахнула дверь, и, кряхтя, поднялся на ноги.
– Доброе утро, – поздоровалась я и умолкла, поняв, на чем он поскользнулся.
Улика – пончик – валялась на пороге молчаливым укором. Ох, забыла вчера убрать! Не лучшее начало дня, особенно учитывая, что мне предстояло обратиться к мистеру Вуду с просьбой. Ничего не попишешь, данное Дэнни обещание придется выполнять.
Судя по тому, как морщится и охает мистер Вуд, вряд ли он будет снисходителен к моей… ну, скажем, причуде. Порой судьба зависит от такой ерунды!
– Простите, – сглотнув, начала я, собрав всю свою невеликую храбрость. – Это моя вина.
– О как, – крякнул мистер Вуд, приглаживая седые усы. – Неужто ночью так оголодала, что в город за пончиками помчалась?
– Нет. – Я против воли чуть улыбнулась. – Но я не навела порядок…
– После незваных гостей, – перебил садовник. – Девочка, ты же вроде умная?
Я неуверенно кивнула. «Девочкой» мистер Вуд называл меня, когда злился.
– Тогда что ж ты такая дура, а? – хмыкнул он и, нагнувшись, подобрал с пола пакет, от которого сладко пахло тестом и корицей. – На вот. Злиться я на наглых гостей должен, не на тебя, уразумела?
Оборот, который приняла беседа, мне откровенно не понравился. Пусть лучше он злится на меня, чем на Дэнни с Осси, иначе точно откажет!
– Выпьете со мной чаю? – предложила я с улыбкой. Ничто так не смягчает мужское сердце, как хорошая еда.
Кстати, о мужчинах. Куда подевался Барт?..
Вместо того чтобы думать об этом, я занялась чаем. Какой смысл заранее переживать об очередной затее неугомонного призрака?
Как и полагается благовоспитанной леди, за чаем я вела беседу ни о чем, благо умение это было отточено годами в пансионе. Мистер Вуд отделывался кивками и короткими репликами, и я внутренне вздрагивала, ловя его острый взгляд из-под насупленных седых бровей, но упорно продолжала исподволь подводить его к разговору о редких цветах.
Так продолжалось, пока в наших чашках не иссякла жидкость, а тарелка с пирожками не показала дно.
– А теперь, девочка, – перебил меня на полуслове садовник, – рассказывай, в чем дело.
– О. – Я плотно сжала губы. Что же, я потерпела фиаско в обходных маневрах, пришлось спросить напрямик: –