– Они так открыто на нас глазеют, – изумилась Хьелльрунн, шагая от побережья всё дальше в город.
– В Шанисронде не считается предосудительным рассматривать приезжих, – ответил Максим. – Ты же сестра Стейнера? – Она кивнула. – Мы помогали друг другу на Владибогдане. – Мальчик произнёс это с такой серьёзностью, будто был ветераном, прошедшим множество войн.
– Ты помогал брату? – Хьелль, чтобы не рассмеяться, прикрыла рот рукой. – Сколько тебе лет?
– Одиннадцать. – Девушка бросила взгляд искоса на юного собеседника, впервые обращая на него внимание. – Спинолом… Вернее, Ширинов, чуть не убил меня в тот день, когда мы добрались до острова. Стейнер остановил его.
– Я слышала ваш разговор с Кими. Ты скучаешь по моему брату.
– Не нужно было оставлять его в Вираге. – Как само собой разумеющееся, отозвался послушник. Хьелльрунн ухмыльнулась, услышав ответ.
– Рада познакомиться, Максим. Как только устроимся, я бы хотела продолжить общение.
Мальчик робко улыбнулся и оглянулся.
– Пойду проведаю Сандру. Я Тифу обещал.
– Я пообещала ему то же самое.
Они углублялись в город, и послеобеденная жара медленно, но верно гасила всеобщий энтузиазм по поводу нового дома. Дважды госпожа Камалова пыталась поговорить с местными жителями и дважды от неё отмахивались.
– Я надеялась на другой приём, – хриплым шёпотом проворчала Сандра. Она вспотела и выглядела особенно бледной при ярком дневном свете.
– Давайте отведём вас в тень? – предложила Хьелльрунн, оглядываясь в поисках укрытия.
– Что не так с этими идиотами? – Госпожа Камалова неприязненно смерила взглядом прохожих. – Смотрят на нас так, точно я солдат из Хлыстбурга привела.
Послушники, растерявшие в Вираге всё любопытство, толпились рядом с верховной жрицей и бывшей Зоркой. Хьелльрунн заметила, что обе женщины старались держаться на расстоянии друг от друга, как и до этого на корабле.
– А это что? – спросил Максим, указывая на необычное здание неподалёку.
Четыре чёрные башни с заостренными куполами возвышались над улицей, резко выделяясь на фоне серовато-коричневых домов Дос-Хора.
– Не может быть, – прошептала Сандра и устремилась к башням, не дожидаясь остальных.
Госпожа Камалова сделала знак детям следовать за ней.
– Выглядит мрачно, – фыркнула Трина, сморщив нос. – Неужели тюрьма?
Однако её вопрос так и повис в воздухе, поскольку ни один человек, кроме Сандры, ответа не знал. Жрица брела к зданию, словно во сне. Когда они подошли ближе, Хьелльрунн заметила, что башни, которые вытянулись вверх этажей на пять, располагались вокруг круглого строения по центру. На улицу вела широкая полукруглая дверь, почти спрятанная под навесом из выгоревшей на солнце ткани, а на ступеньках, наслаждаясь тенью, сидел худощавый темнокожий мужчина.
– Сандра! – Хьелльрунн мягко коснулась руки женщины. – Что это за место?
– Спригганы никогда не строили храмы богиням, поскольку не верили, что вам они нужны. Мы довольствовались лесом и природой. Однако частенько я слышала, что на юге дела обстоят иначе.
– Неужели это храм? – спросила Хьелль с недоверчивой гримасой: невзирая на изящность архитектуры, угольно-чёрное строение выглядело весьма зловеще.
– Четыре башни олицетворяют крылья двух воронов Фрейны, – тихо ответила Сандра. – Это храм Се и Вентера – место, где духи переходят в загробную жизнь. Кости вновь и вновь шептали название этого города, но я никогда не думала, что обнаружу здесь святилище.
Мужчина на ступеньках храма поднял голову, демонстрируя запавшие, слепые глаза.
– Фрейна, – тихо повторил он. Далее последовал целый поток слов, но Хьелльрунн ничего не поняла.
– Храм заброшен, – перевёл Максим. – Несколько лет назад здесь высадились имперцы и убили жриц. – Мальчик уточнил что-то у слепца и добавил: – С того момента сюда никто не приходил – все боятся возвращения солдат.
– Что это за язык? – поинтересовалась Хьелльрунн.
Максим пожал плечами.
– До того дня, когда меня забрали из семьи, мама общалась со мной на похожем языке. Некоторые слова звучат иначе, но всё же достаточно понятно.
Сандра подняла глаза на огромные башни в виде распростёртых крыльев, и на её лице промелькнула тень улыбки. Затем взяла Максима за руку и наклонилась к нему.
– Скажи нищему, что прибыла новая жрица.
Тот выполнил просьбу, и слепой в ответ выдал длинный поток слов.
– Если жрица войдёт в храм, имперцы вернутся, – перевёл Максим.
– Скажи, что мы их не пустим! – отрезала госпожа Камалова.
– Я сожгу их ко всем чертям! – заявила Трина.
– Бранные слова здесь неуместны, – проворчала Сандра, смерив недовольным взглядом черноволосую девушку. – Или, может, ты оглохла? Я предельно ясно объяснила, что это святое место.
– Но мы же не можем поселиться в храме, – прошептала Хьелльрунн. – Это неправильно.
– А у вас, ваше высочество, имеется дворец поблизости? – едко отозвалась Трина. Остальные послушники захихикали и обменялись заговорщическими взглядами.
– В любом случае это лучше, чем спать на улице, – поддержал идею Максим.
Они проследовали за верховной жрицей в тишину старого храма, шагая вместо уличной грязи по пыли, свидетельствующей о запустении. Побродив по заброшенным помещениям около получаса, Хьелльрунн вернулась к входной двери.
– Присоединяйтесь к нам за обедом, – пригласила она нищего. – В конце концов, вы поселились здесь первым.
Слепой улыбнулся и весело залепетал. Беспрестанно кивая, он проследовал за девушкой в храм.
– Максим! – позвала Хьелль, надеясь на помощь в переводе.
Пока старик продолжал болтать на непонятном наречии, она провела его, усадила на одну из множества низких скамеек перед простым алтарём и вздохнула.
– Раз уж мы здесь обосновались, придётся мне выучить этот язык.
* * *– Я подумала, что эта комнатка как раз тебе подойдёт, – сказала Сандра, открывая дверь. Они находились на втором этаже северо-восточной башни. Хьелльрунн вошла в тускло освещённую комнату, и Максим последовал за ней. – Твоя комната на третьем, – обратилась жрица к мальчику. – А я расположусь на первом. Мои старые ноги и так одолели достаточно лестниц.
Дневной свет, струясь через горизонтальные щели в ставнях, отбрасывал золотистые лучи на узкую кровать, стол с двумя стульями и пыльный коврик.
– Это всё для меня одной? – изумлённо спросила Хьелльрунн.
Комната оказалась раза в два больше их кухни в Циндерфеле и куда опрятнее.
– Не самое уютное местечко, – заметила Сандра, неодобрительно осматриваясь.
– Что вы! Здесь великолепно! – Девушка плюхнулась на кровать. – В Циндерфеле мы всей семьёй спали на чердаке, разделяя кровати лишь тонкими перегородками. А постелями служили соломенные тюфяки да одеяла. Здесь же… – Она с улыбкой огляделась по сторонам.
– Возможно, комната когда-то принадлежала послушнице Фрейны. Такой же девочке, как и ты. Нам несказанно повезло обнаружить это святилище. – Сандра положила руку на плечо Максима. – Давай-ка и тебя устроим.
Как бы Хьелльрунн ни нравилась новая комната, делать там оказалось нечего,