Тогда он усиленно закивал.
— Решено большинством, — пожала плечами Лира и повела их к дороге под ленивые протесты кота.
Спустя пару часов карта вывела друзей к колодцу и домику среди деревьев, около которого обливали друг друга из ведер полуголые ребятишки, лет шести-восьми. Увидев гостей они спрятались за домом.
Лира и Эвис, переглянувшись бегом кинулись к заветной воде. На полпути их обогнала овца, сбив Лиру с ног. Эвис добежал первым, дрожащими руками схватил ведро, закрепил и опустил в колодец. Овечка уже крутилась у его ног, выжидая. А когда наемник вытянул тару и опрокинул на себя, Лире показалось, он пьет не только ртом, но и носом. Овечка пихнула его в колено и заблеяла, но Эвис не поддался, продолжив хлебать. Лира поднялась, глядя на него с завистью. Твердо подскочив к колодцу, схватила ведро и с рыком потянула на себя, но наемник будто прирос к нему. Лира осыпала его проклятиями и пинала по ногам, когда ощутила взгляд. Обернувшись, она обнаружила тех самых мальчишек. Скромно потупившись, они протягивали ей второе ведро.
***
— Это ужасно, — жаловался кот, медленно поедая жаркое. — Я путешествую с дикарями!
— Может, хватит уже? — повторила Лира раз в пятый. Она и без того чувствовала себя ничтожно глупо. Лица детишек виноватые и испуганные одновременно, дрожащими пальцами протягивающее злосчастное ведро так и стояли перед глазами. А все этот Эвис! Теперь вот сидит довольный и уплетает еду, запивая элем, а Лира отказывается верить, что вела себя столь же отвратительно и смехотворно, как он.
Народу в таверне хватало. Свободных столов было от силы два или три из пары десятков. Кухарка едва справлялась разносить блюда. Было душно и открытые ставни не спасали. Лира даже думала, что от закрытых толку было бы больше.
— Нет, на ночь мы здесь точно не останемся, — проговорила она. — Наедимся и сразу в путь.
Никто не спорил. Эвис улыбался, глядя в точку на стене. Овечка лежала под столом у ног Лиры, видимо, благодаря таким образом за то, что она уступила ей очередь напиться.
— Не могу здесь оставаться, — выдал кот, когда миска опустела. — Пойду, поищу общество поинтеллигентнее.
И не ожидая ответа, он спрыгнул на пол, удаляясь к открытому окну. Лира не сомневалась, что первопричина такому поступку серая кошка, которую они увидели у хлева. Что ж, так даже проще. И гораздо спокойнее.
— Мне нужно отойти, я быстро, — выдала Лира, вставая из-за стола. Она выпила без малого полведра воды и та требовательно просилась наружу…
Возвращалась Лира с улыбкой, желая рассказать Эвису, какими словами окучивает их общий друг даму сердца, но взглянув на столик, она остановилась, приросла к полу, ощущая, как судорожно сжимается желудок.
Эвис за столом сидел не один. Напротив, заняв Лирино место восседал мужчина с козлиной бородкой, окутанный в алые одеяния. Он то и дело касался круглого амулета на тощей шее.
— О, черни, — выдавила Лира сквозь зубы.
Сорваться и бежать отсюда — стало ее первой мыслью. Но вторая велела взять себя в руки. Каратель всего один, на Эвиса его сила не подействует, да и вообще они простые путники, никому не навредившие (по крайней мере, в его присутствии). Одернув рубашку, Лира смело зашагала к столу.
— Вы, конечно, понимаете, что это очень серьезно, вы же умный и взрослый человек, — услышала она на подходе и не смогла сдержать гримасу омерзения.
— Да, я понимаю, — кивал Эвис задумчиво.
— Я не помешаю? — вставила Лира злобно. Другого тона не вышло бы при всем желании.
Вблизи Каратель показался ей старше. Голубые глаза, как бы Лира не хотела этого признавать, были добрыми. Да и в голосе не ощущалось грубости, только желание убедить собеседника. И похоже, Эвис был легкой мишенью.
— О! Лира, — Эвис откинулся на спинку стула. — Знакомься, это Мак. Почти как ты, только не с «га», а с «ка», — и опрокинул кружку, опустошая до дна.
Лира замерла с открытым ртом. Вряд ли у кого-то получилось бы продать ее настолько решительно всего за пару секунд. Прям с потрохами, как тушку гуся для праздничного ужина. Вот гости уселись за стол и праздник коснулся каждого… кроме гуся. И смешно, и грустно.
— Все занятнее и занятнее, — Каратель прищурился и снова поднес руку к медальону. — Трижды вы ошибиться не могли, а значит, это именно та, кого мы ищем, да еще и женщина, а не мальчишка. За эту информацию меня как минимум повысят в статусе Ордена, так что спасибо вам, бравый воин.
Эвис вопросительно взглянул на Лиру. Она не сдержалась и с размаху выдала ему подзатыльник.
— Вы ничего мне не можете сделать! — вскрикнула она. — Просто убирайтесь вон!
— Лира, это как-то невежливо, — Эвис потирал ушибленный затылок. — Он вообще-то с миром пришел.
— Вам еще эля? — вставил Мак.
— Ага!
Каратель щелкнул пальцами и на зов прибежала дама в переднике. Лира не смогла закрыть рот, как и выдавить из него хоть что-то, даже ругательное. Она озиралась по сторонам в поисках поддержки, но кот все еще удовлетворял низменные желания в хлеву, овца бесшумно дремала под столом, а Эвис…
— И все же, почему вы называете ее преступницей? — заплетающимся языком продолжил он, когда ему принесли полную кружку. — Она не такая.
— Радует, что вы настроены на диалог, — Каратель продолжал перебирать пальцами круглую бляшку медальона. — Как вас зовут?
— Не отве…
— Эвис, — отозвался он слишком быстро и Лире оставалось лишь ударить себя по лбу. Ее словно не замечали.
— Так вот, Эвис, — Мак улыбался. — Вы должны понимать, что связь с чернокнижницей не принесет добра. Те, кто взывают к демонам, чтобы получить силу не несут ничего кроме разрушения. Это колдовство. У нас с вами нет такой силы, а значит мы уязвимы. Подумайте только, связываясь с ведьмой, вы продаете душу самим демонам преисподней.
— О, как завернул, — проговорила Лира себе под нос и добавила громче. — Знаете что, господин Каратель Мак, катитесь вы сами к черням! Маги взывают не только к силам тьмы, но и к богам, если вы не в курсе! Нам это даже выгодно, ведь демоны отбирают слишком много сил, а боги их вообще не требуют. Но нет же, куда проще видеть лишь анфас монеты, а что у нее две стороны думать вам неудобно!
Каратель окинул ее жалобным взглядом, словно она была дитем — малым и неразумным, словно лепетала несуразицу и думала, что в ней смысла больше, чем в философских трактатах. Противно и тошно было от этого взгляда. Настолько, что она отвернулась.
— Послушайте, Эвис, — продолжил Мак, как ни в чем не бывало. — Вы ведь не местный, вы из наших краев.
— Из Вестории, — пробурчал он еле слышно.
— Ну, конечно. Я сразу понял, — его голос стал прям-таки елейным. — Эта ведьма просто одурачила вас. Вам ведь никогда не