След разговорите Грегър няколко часа храни животните, махаше квилова вълна от косата си и гореше мебели на пода на кабината. Когато най-после го потърсиха, той суеверно стисна палци, преди да отговори.
— Арнолд?
— Не, Ванс е.
— Мистър Ванс, ако ни дадете малко време, бихме могли да завършим работата както е по договор. Уверен съм, че…
— Успяхте да ме изиграете — прекъсна го Ванс. — При това напълно законно. Направих необходимите справки. Хитро измислено, сър, наистина хитро. Изпращам буксир за животните.
— Но клаузите за неустойка…
— Те отпадат.
Грегър се замисли. Хитро измислено? Какво е направил Арнолд?
Реши да му се обади в кантората.
— Говори секретарката на мистър Арнолд — отговори момичешко гласче. — Мистър Арнолд няма да се връща днес.
— Няма да се връща? Секретарка? Търся Арнолд от „ААА — ОПС“. Попаднал съм на друг Арнолд, нали?
— Не, сър, това е кантората на мистър Арнолд от Астронавтската антиентропийна агенция за опазване на природната среда. Искате да направите поръчка? Имаме първокласно хале в системата Вермон, на орбита около втората планета. Превозваме животни от и на планети с ниска, средна и висока гравитация. Мистър Грегър ръководи лично превозите. Мисля, че ще останете доволен от цените.
Значи това е измислил Арнолд — да превърне кораба в склад! Поне по документи. А и договорът им предоставяше възможност да оборудват склад по своя преценка. Умно!
Обаче тоя идиот Арнолд си е въобразил, че в това е бъдещето. Решил е да се заеме с този бизнес сериозно. Склад в системата Вермон!
— Какво казахте, сър?
— Казах, че говори складът. Приемете радиограма за мистър Арнолд.
— Записвам, сър.
— Предайте на мистър Арнолд да анулира всички поръчки. Неговият склад се връща вкъщи. Ако успее…
Информация за текста
© 1954 Робърт Шекли
© 1993 Иван Мадански, превод от английски
Robert Sheckley
Milk Run, 1954
Източник: http://sfbg.us
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/1411]
Последна редакция: 2006-08-10 20:36:37