Къде е пажът на граф Парис, който
е викнал стражата?… Момче, кажи ни
какво е дирил твоят господар
из тез места?
ПАЖЪТ
Той носеше цветя
на мъртвата. Отпрати ме встрани,
ала един със факла се опита
да влезе в гробницата. Господарят
измъкна шпагата си срещу него,
а аз побягнах да извикам помощ.
КНЯЗЪТ
С писмото си Ромео потвърждава
словата на монаха. Той разказва
за тяхната любов и за това
как той, узнал за нейната кончина,
от беден аптекар отрова купил
и с нея тук дошъл, за да умре
под този свод до свойта Жулиета.
Къде са тези кръвни врагове?
Монтеки? Капулети? Вижте как
наказана бе вашата вражда:
чрез любовта небето умъртви
едничките ви радости! Уви,
и аз, задето гледал бях през пръсти
на крамолите ви, загубих двама
от своите близки. Да, платихме всички.
КАПУЛЕТИ
Ръката си ми дай, Монтеки, братко!
Едничка нея аз ти искам в откуп
за свойта Жулиета!
МОНТЕКИ
Не, ще имаш
по-щедър дар. На нея аз ще вдигна
прекрасен паметник от чисто злато,
тъй дивен, че Верона, докогато
се казва тъй, ликът й ще блести,
най-пръв от всички градски красоти!
КАПУЛЕТИ
А аз Ромео в злато ще излея,
та той навеки да стои до нея
и да се помнят две дечица мили,
враждите на бащите си платили!
КНЯЗЪТ
На съд печален тръгвайте след мен!
На дрязгите ви дойде мирен край,
но в облаци е идващият ден,
защото досега светът не знай
любов по-чиста и съдба по-клета
от тези на Ромео и Жулиета!
Информация за текста
© Валери Петров, превод от английски
William Shakespeare
The Tragedy of Romeo and Juliet, 1595
Сканиране, разпознаване и редакция: Alegria, 2009
Последна редакция: NomaD, 2009
Издание:
Уилям Шекспир. Ромео и Жулиета
Издателска къща „Пан“
ISBN 954-657-503-8
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/10278]
Последна редакция: 2009-01-30 13:10:53
1
Оригиналното название на драмата е
2
3