— Ъхъ.
Купър и детективите не вярваха на очите си.
— Н… нищо не разбирам — запелтечи единият от детективите.
— Кой е спешният телефон на полицията? — изръмжа Купър.
— Двадесет и две, двадесет и две, двадесет и две.
Купър отиде бързо до телефонния апарат и набра номера.
Записаният на магнетофонната лента глас на Джеф тъкмо казваше:
— Знаеш ли, вече наистина съм убеден, че тяхното кафе е по-добро от нашето. Чудя се как ли го правят?
Купър изкрещя в телефонната слушалка.
— Тук е Даниел Купър. Намерете инспектор Ван Дурен. Кажете му, че Уитни и Стивънс са изчезнали. Кажете му да провери гаража и да види дали фургонът е тръгнал. Аз отивам в банката — после тръшна слушалката.
Гласът на Трейси говореше:
— Пил ли си някога кафе, варено с черупки от яйца? Наистина е…
Купър изхвърча през вратата.
— Всичко е наред — каза инспектор Ван Дурен. — Фургонът е излязъл от гаража. Сега пътуват към нас.
Ван Дурен, Купър и двамата детективи стояха на полицейския команден пункт върху покрива на сграда срещу „Амро банк“.
— Вероятно са решили да пришпорят плановете си — каза инспекторът, — след като са разбрали, че са подслушвани. Успокойте се, приятелю. Погледнете!
Той побутна Купър към широкоъгълния телескоп, поставен върху покрива. Долу на улицата облечен в портиерски дрехи мъж лъскаше най-внимателно месинговата плоча на банката… уличен чистач метеше улицата… на ъгъла стоеше продавач на вестници… трима работници правеха нещо. Всички носеха миниатюрни радиостанции.
— Пост А? — обади се от своята радиостанция Ван Дурен.
— Чувам ви, господин инспектор — отвърна портиерът.
— Пост Б?
— Да; господине — обади се уличният чистач.
— Пост В?
Продавачът на вестници вдигна очи и кимна.
— Пост Г?
Работниците прекъснаха работата си и единият от тях се обади:
— Тук всичко е наред, господине.
Инспекторът се обърна към Купър:
— Не се безпокойте. Златото все още е на сигурно място в банката. Единственият начин да сложат ръка върху него е да дойдат да си го вземат. В момента, в който влязат в банката, двата края на улицата ще бъдат отрязани. Няма начин да се измъкнат. — Той погледна часовника си. — Фургонът всеки момент трябва да се покаже.
Напрежението в банката също нарастваше. Служителите бяха уведомени, а на охраната бе наредено да помагат в товаренето на златото в бронирания автомобил след неговото пристигане. Всички бяха длъжни да оказват пълно съдействие.
Преоблечените детективи продължаваха да работят пред банката, като от време на време хвърляха скрити погледи към улицата и очакваха появата на камиона.
Инспектор Ван Дурен запита за десети път от покрива:
— Някакъв знак от дяволския автомобил?
—
Полицейският детектив Уиткамп погледна часовника си.
— Закъсняват с цели тринадесет минути. Ако те…
Радиостанцията изпука.
— Господин инспектор! Камионът току-що се появи! Пресича Розенграхт и се насочва към банката. След малко и вие ще го видите от покрива.
Въздухът мигновено се зареди с електричество.
— Всички постове, внимание! — Инспектор Ван Дурен започна да нарежда бързо по радиостанцията. — Рибките влязоха в мрежата. Оставете ги да плуват свободно.
Сив брониран автомобил приближи входа на банката и спря. Докато Купър и Ван Дурен наблюдаваха, двама души в униформи слязоха от автомобила и влязоха в банката.
— Къде е тя? Къде е Трейси Уитни? — викна Даниел Купър.
— Това няма значение — убеди го инспектор Ван Дурен. — Не може да е далеч от златото.
Развълнувани служители помогнаха на двамата униформени мъже да натоварят на специални колички златните кюлчета от подземното хранилище и да ги превозят до спрелия отвън брониран автомобил. Купър и Ван Дурен наблюдаваха дребните фигури на хората от покрива на отсрещната сграда.
Товаренето отне осем минути. Когато заключиха задната врата на фургона и двамата мъже се канеха да се качат в кабината, инспектор Ван Дурен извика по радиостанцията:
—
Изведнъж настана ужасно безредие. Портиерът, продавачът на вестници, работниците и цяло ято други детективи се втурнаха към бронирания автомобил с извадени пистолети и го обградиха. Улицата бе отцепена от движението в двете посоки.
Инспектор Ван Дурен се обърна към Купър и се усмихна.
— Това залавяне с окървавени ръце удовлетворява ли ви? Хайде да приключваме.
Те слязоха бързо на улицата. Двамата униформени мъже стояха с вдигнати ръце и лица към стената, заобиколени от въоръжени детективи. Даниел Купър и инспектор Ван Дурен си проправяха път между тях.
— А сега се обърнете — нареди им Ван Дурен. — Вие сте арестувани!
Двамата мъже се обърнаха с бледи като мъртъвци лица към групата. Даниел Купър и инспектор Ван Дурен вторачиха объркани погледи в тях. И двамата бяха напълно непознати хора.
— Кои… кои сте вие? — запита ги инспектор Ван Дурен.
— Ние… ние сме охраната на камиона — запелтечи единият от двамата. — Не стреляйте! Моля ви, не стреляйте!
Инспектор Ван Дурен се обърна към Купър:
— Планът им се е провалил — в гласа му звучаха истерични нотки. — Отложили са всичко.
В стомаха на Купър се изля зелена жлъчна течност, плъзна бавно нагоре към гърдите и гърлото и започна да го души. Когато най-сетне успя да проговори, гласът му прозвуча сподавено:
— Не. Нищо не е провалено.
— Какво говорите?
— Те никога не са имали намерение да крадат това злато. Всичко е послужило за примамка.
— Това е невъзможно! Искам да кажа, че камионът, шлепът, униформите… нали разполагаме със снимки…
— Не схващате ли? Те са знаели. От самото начало са знаели, че ги следим.
Лицето на инспектор Ван Дурен пребледня.
— О, божичко!