there,” she said, then turned back to la señora Sánchez without another word to me. There weren’t many of us in Empalme—we were so far from Obregán to the north and Hermosillo to the south—but most people treated me as Ofelia did. They rarely saw me unless they needed me, and I knew that as soon as Ofelia had to tell me a story, she’d be much kinder.

Now, though, she was locked in conversation with la señora Sánchez, and I didn’t matter. “He’s going to start interfering with los mensajeros,” Ofelia insisted. “And I can’t have that. I’m waiting for some very important mensajes from my family. I cannot have them delayed.”

“Perhaps there are more pressing issues, Ofelia,” la señora Sánchez said, her mouth curling up in irritation. “Though I sympathize.”

“What are we doing about Julio?” she demanded, as if la señora Sánchez had said nothing at all. “Are we just letting him take over our well? What’s next? Our food?”

Papá came up to stand beside me. “He’s only a bully,” he said. “We have enough water that we can get on our own. We’ll just bore him until he leaves. Solís will protect the rest of us.”

Like instinct, we all made the sign: our palms dragged across our eyes, then passing them down to our chest. A reminder to see the truth, to believe the truth. As long as we kept the truth in our hearts, as long as they all spoke it to me, we would be spared from Your wrath.

But I made eye contact with la señora Sánchez, and she was not thrilled with mi papá’s calm. She was scowling.

I looked to Papá, uncertainty snaking up my spine. “But what if it gets worse?” I asked. “What if he does take more from us?”

“We’ll be okay,” he said, running his hand over my head, into my long hair. “Just keep helping us tell Solís the truth.”

La señora Sánchez cleared her throat loudly. “Beto, I’m not so sure about that.”

“There’s no need to doubt Solís, señora,” Papá shot back.

“Well, you don’t have the same history with Julio as I do,” she snarled, and I winced.

“Papá, are you sure we’ll be okay?” My voice trembled as I spoke.

He ignored me. “Señora, can you speak to the guardians again? Find out if they need anything from us? Or if we’re drifting too far from Solís?”

I knew what he meant: Did I need to do a better job? Was there more I could do? But he wouldn’t say that directly, only hint at what was expected of me. That’s what they all did. I was the undercurrent, the quiet assumption in all their lives, the person they depended on to keep them safe. But would I ever get to be anything else?

La señora Sánchez jerked her head to the side. “Why don’t you ask them?”

We looked in the direction she had gestured.

They stood there, their eyes glowing.

Every aldea, every colonia, every ciudad, had its own set of guardians. You left them behind to watch over us, to act as protectors where You could not. Ours were lobos, giant and towering, who hid in caverns and underground dens during the day, their coats thin and brown, blending in with the colors of the desert. They spoke only to the one they had chosen, and that was la señora Sánchez. I grew up wishing that, as la cuentista of Empalme, I was the one they spoke to.

But as they did tonight, they always stared at me, unmoving, silent.

Papá made the sign, then spoke. “You know they won’t talk to me, señora.”

She shrugged. “Then don’t tell me what I should do.”

We moved on, and I gave Papá a sympathetic look as he pulled his long hair behind and tied it off. He always did that when he was embarrassed. As la señora Sánchez served others, I stood there and watched the crowd that had gathered. How many of us were there left in Empalme? Forty? Fifty?

I watched Raúl chase after Renato, his best friend. My brother bounded past me, his round cheeks bouncing, and jealousy struck at me. At least he had someone. Whom did I have now? Ana y Quique had left with their parents to travel down to Hermosillo, a journey that would take them a full week. Doro had gone to Obregán last month with her tío, finally ready to continue in the family business.

No one ever came back. They ventured out of Empalme, they found new lives, and then they never returned.

This was my life. I was la cuentista of this place, and I was to remain here, purifying los aldeanos de Empalme, until I passed the power on to someone else in death.

I excused myself and walked around to the eastern edge of the fire. I passed Ofelia, who was complaining to someone else about her mensajes.

I blocked her out.

I stared up at the sky, watched each of las estrellas sparkle into existence. Sometimes, after a particularly difficult ritual, I would lie on my back on the earth, and I would let las estrellas surround me. They would fill every bit of my field of vision, and I would imagine that there was nothing else in the world. Just the desert beneath me and las estrellas above. I was hidden from You, and I would allow the loneliness to settle deep in my body. It was a part of me, one I had no means of alleviating, except for las poemas.

But as I thought of those words I had found out in the sand, I sensed someone staring at me.

After turning around, I locked eyes with her. Emilia. She was on the opposite side of the fire, gazing in my direction. I glanced about, and her father, Julio, was nowhere in sight.

There was an empty space around Emilia, as if no one could fathom standing close to her, couldn’t bear to speak with Julio’s daughter. I watched for a while, saw the others move even farther away.

She tilted her

Вы читаете Each of Us a Desert
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату