that day when he entered my hut, beaming. I said nothing for minutes, gazing at his lips as they moved, incapable of finding comfort in the glow of his eyes. He repeated the news, louder. Maybe he thought I’d detect in the volume what he couldn’t say for the sake of respect: How wonderful for you, Sahel; how utterly marvelous that your child will get to travel to America.

When I still didn’t respond, he looked at his companion, a man the children aptly call the Cute One. The Cute One asked me how I felt about the news, and if I wanted to share what was going through my mind. I shook my head, avoiding his eyes—being around him and his fine face filled me with longing for things I had no right to long for.

In one of the first meetings these Restoration Movement men had with our village, the Sweet One told us that he was one of us. His grandfather was from one of our sister-villages, he’d said; his father grew up like one of our boys, playing with rubber balls and dreaming of marrying and fathering children and growing old in his own hut. But his father’s father wanted a different life for his only son—a life among those who allotted the fortunes of the country, not among those who waited for their portions to be allotted. So the man had found a way to get his son out of his village and into the nation’s capital. It was there the Sweet One’s father finished his schooling before returning home to get a wife from among his people, and it was there the Sweet One was born. “Still,” the Sweet One said, “my father taught me to never forget where I’m from.” On the day he came with the news, as I listened to him detail the reasons why Thula’s going to America would be good for her, for me, for all of Kosawa, I wanted to ask him how his grandfather had done it, how he’d gotten his child not only to leave his village but also to find a place in Bézam and climb so high that his grandchild now had a job speaking on behalf of kind American people. I wanted to know what all this had cost his grandfather, and if he was asking me to pay the same price too, but I couldn’t find the words to ask.

“It’s okay, you don’t need to say anything today,” the Sweet One finally said, as he and the Cute One stood up to leave.

“Sometimes sleep can help you to come up with the right questions,” the Cute One added. They wished me a good afternoon and left, promising to return the next day.

That evening, after Thula returned from school, I told her nothing about where they wanted to send her, but in the morning—as the Cute One had suggested—my questions were fully formed. When the men returned after midday, at a time when Kosawa was quiet except for the faint rumble of gas flaring in Gardens, I sat with them again in the parlor and started talking.

I asked them who would take care of my child in America, who would cook her favorite meals, wash her clothes, make sure she wakes up on time for school. They told me there would be people to cook for her, and that the meals there, though nowhere near as delicious as ours, were edible, evident in the fact that most of the children who attended the school got fat in their first year. They said the school had machines that would wash her clothes, and machines that would wake her up in the mornings, and if she got sick, every kind of medicine to cure every kind of sickness was available in America.

I wanted to know what the city she was going to live in looked like. They told me that it was a marvel of a place, a city more wondrous than any other that has ever existed or will ever exist. They said that these were not their words, they said men and women of vast knowledge, many of whom had traveled around the world and seen other cities, had said this—they were only repeating what was known.

They told me the name of this great city, but I lost it right after it hit my ears, and on their next visit, a week later, they told me again, but my tongue couldn’t hold on to it well. Every time I tried to say it, it plopped off my lips, so when people started asking me to tell them the name, I decided it was better not to struggle, better to tell them that she was going to a place called Great City. When I told the Sweet One and the Cute One of this name, they laughed and said that it was a more fitting name than the city’s real name.

We told her the news together.

I let the Sweet One talk. He told her that the Restoration Movement had spoken to schools in America and asked them to help our village by educating our children, and one of the schools had said yes, they would be glad to educate one of our children. The school and the Restoration Movement had looked at the report cards of all the children, and no one had needed to be convinced that she was the one the school should bring to America. Her countenance did not change as the Sweet One spoke. When he was done, she thanked him and the Cute One, but said no, she couldn’t go, she did not want to leave me and Juba and Yaya, not at a time when we needed to be together. Then she turned to me and said that if I wanted her to go she would go, but I should think about what I wanted for myself, not what I wanted for her, she only wanted my happiness. She

Вы читаете How Beautiful We Were
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату