let the world be the way it was, but now I hear the things you used to say, and I hear them differently. When we reunite, not long from now, I will lay your head upon my bosom and let you curse every form of wickedness for as long as you want. I won’t tell you to stop. I won’t beg you not to get too angry, such is life, these things happen. I won’t tell you to calm down, let it be.

Oh, dear husband, I fear that, like you, Thula walks around consumed by all the ways the world has failed to protect its children. Like you, she seems doomed never to find peace until a new earth is born, one in which all are accorded the same level of dignity. How I ache for you both—you for the joy you never had, Thula for the disappointment that is surely coming her way. Why was she, of all the children, chosen to be this way? This longing to right all the wrongs she can, where does it come from? Did you, on the nights you visited while she slept, tell her never to accept that which is not the way she believes it ought to be? Please come back and visit her again, dearest husband, and tell her that it’s all right, she can let Kosawa go. Please do it, for Sahel and for Juba.

My beloved and I will be reunited before the rains come, I can tell. I want to fly away on a dry, breezy day. I see his face already—him as a young man again, is he smiling at me? My journey from here to the land of our ancestors will be the fastest there ever was—I won’t stop running until I arrive in that marvelous place and see my husband and children again and join them and my ancestors in blessed oneness with the Spirit for all eternity.

As soon as Sahel is ready to move to Bézam, Malaika will come take me to go live with her; we’ll keep each other company. All three of her daughters have become wives and moved to their marital homes. Her own husband died long ago, and her only son did not make it past childhood, so she’s alone in her hut now, with a bedroom across from hers, empty and waiting for me to move into it.

A gust of energy entered my body today. I may soon be able to take a few steps if I need to, but Malaika assures me I won’t need to do much walking in her hut. She’ll feed me and help me to the bathroom and the veranda, where I’ll breathe the first clean air I’ve breathed in so long I can’t recall. I would have preferred to die here, in this hut my husband built with his own hands, on this bed where we spent the best nights of our lives, but Kosawa might be dead before me, and I want no part of its end. I hope he’ll forgive me for moving to the place of his birth. He left it and said he wanted nothing to do with his people, and for all those years I said we should visit them and introduce the children to them, so they could know their kin, but he said no, and I begged him, and he yelled at me. Now I’m going, after what was stolen from him there, but where else can I go?

The Children

We went to Bézam to welcome her back home, the five of us who were left. Death wasn’t the reason our numbers had decreased once more, and for that we were thankful. Still, we wished, as we rode the bus she had sent us money to hire, that every single one of us who had ever lived could be there the moment she walked toward us, a decade since we last saw her, the thinnest and most quiet of us—who could have imagined she would one day become our leader?

Six years before she returned, we were still seven, but two of our friends later decided to leave for the sake of their families. One of them told us he wanted to be a part of us no more after an evening when we’d gone to set a fire at Gardens. Nothing about that operation had been far from the routine—we had once again outrun a watchman who fired shots in our direction as we disappeared into the darkness—but the next evening, while we were laughing about how close we’d been to our demise, deliberating what actions to take next, this one of us had sighed and said he couldn’t do it any longer. Bravery wasn’t his paramount virtue, clean as his heart was, so we did not try to reason with him. We did not ask him to consider the future when he told us, eyes on the ground, that he couldn’t continue putting himself in such close danger of lying faceup in a coffin, or sitting in a prison, leaving his wife and young children more destitute than they already were. He argued that nothing had changed despite the pipelines we’d damaged, the fires we’d set, the tanks we’d destroyed. None of it had done anything besides force the government to get tougher on lawbreakers and double the capacity of the prison in Lokunja, a prison in which three of us were currently sitting. The three of us who were free gave our friend our blessings to be a part of us no more, thanking him for everything. We told him we couldn’t put an end to the assaults, not until Pexton met our demands, which they appeared willing to do the following month, when they asked the Sweet One to tell us that a new overseer would soon be arriving at Gardens, and the man was eager to start a dialogue with us.

The new overseer came

Вы читаете How Beautiful We Were
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату