these inner qualities enough; that is why my priority is to develop them.

My second commitment in life, as a Buddhist monk, is the promotion of harmony among the different religions. In democracy we admit the necessity of pluralism in political life. But we hesitate when it’s a matter of the diversity of beliefs and religions. Despite their different concepts and philosophies, all the chief religious traditions bring us the same message of love, compassion, tolerance, temperance, and self-discipline. They also have in common their potential to help us lead a happier life.

My third commitment in life, as the Dalai Lama, is the cause of Tibet, which concerns me very particularly. I have a special responsibility to the Tibetan people, for they continue to place their hope and confidence in me during this critical period of our history. The well-being of Tibetans is my constant motivation, and in their struggle for justice I consider myself their free spokesperson in exile.

This last commitment will come to an end as soon as a mutually satisfying solution is found between the Tibetans and the Chinese. As for the first two commitments, I will maintain them until my final breath.1

Editor’s Note

When this book was originally published in French, the Dalai Lama approved the title as Mon autobiographie spirituelle, My Spiritual Autobiography. In his own words, the Dalai Lama charts his spiritual journey from his boyhood days in rural Tibet, to his years as a monk in the capital city of Dharamsala, to his life in exile as a world leader. However, it might be misleading not to acknowledge the enormous contribution of his translator, Sofia Stril-Rever. Through personal interviews and archival research, Ms. Stril-Rever has expertly interwoven the Dalai Lama’s personal reflections, Dharma talks, and public speeches (adding some of her own insights and useful historical background—printed here in italics) to create a linear presentation of His Holiness’s life lessons and spiritual teachings. It is indeed an autobiography as all statements are the Dalai Lama’s, but given the collaborative effort involved in creating this book, it is not an autobiography in the strictest sense. So to avoid any confusion, the publisher has chosen the title My Spiritual Journey for this English-language edition. This clarification should in no way be perceived as anything but an authentication of these inspiring stories, lessons, and spiritual truths as the Dalai Lama’s own, and an accurate and approved presentation of his spiritual journey through a most remarkable life.

THE DALAI LAMA’S ANNUAL

SPEECH TO COMMEMORATE

THE MARCH 10, 1959,

LHASA INSURRECTION

March 10, 2007

On the occasion of the 48th anniversary of the peaceful uprising of the Tibetan people in Lhasa in 1959, I pay homage to all Tibetans who have suffered and who have sacrificed their lives for the Tibetan cause. I offer my prayers for them. I also assert my solidarity with the men and women who are still suffering from repression and who are in prison now.

In 2006, we observed both positive and negative changes in the People’s Republic of China. On one hand, the hard line position was intensified, notably with a campaign of vilification against us and, even more disturbing, heightened political restriction and repression in Tibet. On the other hand, in China itself, freedom of expression became visibly more widespread. In particular, Chinese intellectuals gave rise to the idea that it was necessary to develop a more meaningful society based on spiritual values. The idea that the system currently in place is unsuited to create such a society is gaining ground; hence the development of religious faith in general, and of interest in Buddhism and Tibetan culture in particular. What’s more, many people are expressing the wish that I make a pilgrimage to China and give teachings there.

President Hu Jintao’s repeated call for a harmonious society is praiseworthy. The realization of such a society involves the development of trust among the people, which can only occur when freedom of expression, truth, justice, and equality reign. Therefore it is crucial that authorities at all levels not only approve these principles, but actually put them into practice.

As to our relations with China, since 1974 we realized that the opportunity to open up a dialogue with China would inevitably present itself one day or another. We have been preparing ourselves to obtain a real autonomy in which all Tibetans would be unified, as the Chinese constitution solemnly states. In 1979, Deng Xiaoping suggested that apart from independence, all other problems concerning Tibet could all be resolved through negotiation. Since that agreed with our own conception, we opted for the policy of the mutually beneficial Middle Way. Since that time, during the twenty-eight years that have ensued, we have pursued this policy with steadfastness and sincerity. It was formulated after in-depth discussions and serious analyses with the aim of serving immediate and long-term interests of both Tibetans and Chinese. It also would contribute to peaceful coexistence in Asia and to the protection of the environment. This policy was endorsed and supported by many pragmatic Tibetans both inside and outside Tibet, as well as by many nations.

The main reason behind my proposal for a genuine national regional autonomy for all Tibetans was to ensure true equality and to create a feeling of unity between Tibetans and Chinese, by eliminating both Han chauvinism and local nationalism. It would contribute to the stability of the country thanks to mutual help, trust and friendship between our two nationalities. It would also help maintain our cultural wealth and our language in proper balance between material and spiritual development, for the benefit of all humanity.

It is true that the Chinese constitution guarantees minority nationalities a national regional autonomy. The problem is that this principle is not fully put into practice. That explains why its aim, which is explicit, has not been realized: protecting the identity, culture and language of minority nationalities. What occurs on

Вы читаете My Spiritual Journey
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату