almost most absolute Alexas, where’s the soothsayer that you praised so to the queen? O, that I knew this husband, which, you say, must charge his horns with garlands!
Alexas |
Soothsayer! |
Soothsayer |
Your will? |
Charmian |
Is this the man? Is’t you, sir, that know things? |
Soothsayer |
In nature’s infinite book of secrecy
A little I can read.
|
Alexas |
Show him your hand. |
|
Enter Enobarbas. |
Enobarbas |
Bring in the banquet quickly; wine enough
Cleopatra’s health to drink.
|
Charmian |
Good sir, give me good fortune. |
Soothsayer |
I make not, but foresee. |
Charmian |
Pray, then, foresee me one. |
Soothsayer |
You shall be yet far fairer than you are. |
Charmian |
He means in flesh. |
Iras |
No, you shall paint when you are old. |
Charmian |
Wrinkles forbid! |
Alexas |
Vex not his prescience; be attentive. |
Charmian |
Hush! |
Soothsayer |
You shall be more beloving than beloved. |
Charmian |
I had rather heat my liver with drinking. |
Alexas |
Nay, hear him. |
Charmian |
Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress. |
Soothsayer |
You shall outlive the lady whom you serve. |
Charmian |
O excellent! I love long life better than figs. |
Soothsayer |
You have seen and proved a fairer former fortune
Than that which is to approach.
|
Charmian |
Then belike my children shall have no names: prithee, how many boys and wenches must I have? |
Soothsayer |
If every of your wishes had a womb,
And fertile every wish, a million.
|
Charmian |
Out, fool! I forgive thee for a witch. |
Alexas |
You think none but your sheets are privy to your wishes. |
Charmian |
Nay, come, tell Iras hers. |
Alexas |
We’ll know all our fortunes. |
Enobarbas |
Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be—drunk to bed. |
Iras |
There’s a palm presages chastity, if nothing else. |
Charmian |
E’en as the o’erflowing Nilus presageth famine. |
Iras |
Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. |
Charmian |
Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune. |
Soothsayer |
Your fortunes are alike. |
Iras |
But how, but how? give me particulars. |
Soothsayer |
I have said. |
Iras |
Am I not an inch of fortune better than she? |
Charmian |
Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? |
Iras |
Not in my husband’s nose. |
Charmian |
Our worser thoughts heavens mend! Alexas—come, his fortune, his fortune! O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! and let her die too, and give him a worse! and let worst follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! |
Iras |
Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly! |
Charmian |
Amen. |
Alexas |
Lo, now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores, but they’ld do’t! |
Enobarbas |
Hush! here comes Antony. |
Charmian |
Not he; the queen. |
|
Enter Cleopatra. |
Cleopatra |
Saw you my lord? |
Enobarbas |
No, lady. |
Cleopatra |
Was he not here? |
Charmian |
No, madam. |
Cleopatra |
He was disposed to mirth; but on the sudden
A Roman thought hath struck him. Enobarbus!
|
Enobarbas |
Madam? |
Cleopatra |
Seek him, and bring him hither. Where’s Alexas? |
Alexas |
Here, at your service. My lord approaches. |
Cleopatra |
We will not look upon him: go with us. Exeunt. |
|
Enter Antony with a Messenger and Attendants. |
Messenger |
Fulvia thy wife first came into the field. |
Antony |
Against my brother Lucius? |
Messenger |
Ay:
But soon that war had end, and the time’s state
Made friends of them, joining their force ’gainst Caesar;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them.
|
Antony |
Well, what worst? |
Messenger |
The nature of bad news infects the teller. |
Antony |
When it concerns the fool or coward. On:
Things that are past are done with me. ’Tis thus;
Who tells me true, though in his tale lie death,
I hear him as he flatter’d.
|
Messenger |
Labienus—
This is stiff news—hath, with his Parthian force,
Extended Asia from Euphrates;
His conquering banner shook from Syria
To Lydia and to Ionia;
Whilst—
|
Antony |
Antony, thou wouldst say— |
Messenger |
O, my lord! |
Antony |
Speak to me home, mince not the general tongue:
Name Cleopatra as she is call’d in Rome;
Rail thou in Fulvia’s phrase; and taunt my faults
With such full license as both truth and malice
Have power to utter. O, then we bring forth weeds,
When our quick minds lie still; and our ills told us
Is as our earing. Fare thee well awhile.
|
Messenger |
At your noble pleasure. Exit. |
Antony |
From Sicyon, ho, the news! Speak there! |
First Attendant |
The man from Sicyon—is there such an one? |
Second Attendant |
He stays upon your will. |
Antony |
Let him appear.
These strong Egyptian fetters I must break,
Or lose myself in dotage.
|
|
Enter another Messenger. |
|
What are you? |
Second Messenger |
Fulvia thy wife is dead. |
Antony |
Where died she? |
Second Messenger |
In Sicyon:
Her length of sickness, with what else more serious
Importeth thee to know, this bears. Gives a letter.
|
Antony |
Forbear me. Exit Second Messenger.
There’s a great spirit gone! Thus did I desire it:
What our contempt doth often hurl from us,
We wish it ours again; the present pleasure,
By revolution lowering, does become
The opposite of itself: she’s good, being gone;
The hand could pluck her back that shoved her on.
I must from this enchanting queen break off:
Ten thousand harms, more than the ills I know,
My idleness doth hatch. How now! Enobarbus!
|
|
Re-enter Enobarbas. |
Enobarbas |
What’s your pleasure, sir? |
Antony |
I must with haste from hence. |
Enobarbas |
Why, then, we kill all our women: we see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death’s the word. |
Antony |
I must be gone. |
Enobarbas |
Under a compelling occasion, let women die: it were pity to cast them away for nothing; though, between them and a great cause, they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far |