nobles⁠—some living on other men’s acres and some on their own.

These groups occupied benches at long oaken tables and conversed in loud voices, all speaking of the flight of Hmelnitski, which was the greatest event of the place. Zatsvilikhovski sat with Skshetuski in a corner apart. The lieutenant began to inquire what manner of phoenix that Hmelnitski was of whom all were speaking.

“Don’t you know?” answered the old soldier. “He is the secretary of the Zaporojian army, the heir of Subotoff⁠—and my friend,” added he, in a lower voice. “We have been long acquainted, and were together in many expeditions in which he distinguished himself, especially under Tetera. Perhaps there is not a soldier of such military experience in the whole Commonwealth. This is not to be mentioned in public; but he has the brain of a hetman, a heavy hand, and a mighty mind. All the Cossacks obey him more than koshevoi and ataman. He is not without good points, but imperious and unquiet; and when hatred gets the better of him he can be terrible.”

“What made him flee from Chigirin?”

“Quarrels with the Starosta Chaplinski; but that is all nonsense. Usually a nobleman bespatters a nobleman from enmity. Hmelnitski is not the first and only man offended. They say, too, that he turned the head of the starosta’s wife; that the starosta carried off his mistress and married her; that afterward Hmelnitski took her fancy⁠—and that is a likely matter, for woman is giddy, as a rule. But these are mere pretexts, under which certain intrigues find deeper concealment. This is how the affair stands: In Chigirin lives old Barabash, a Cossack colonel, our friend. He had privileges and letters from the king. Of these it was said that they urged the Cossacks to resist the nobility; but being a humane and kindly man, he kept them to himself and did not make them known. Then Hmelnitski invited Barabash to a dinner in his own house, here in Chigirin, and sent people to Barabash’s country-place, who took the letters and the privileges away from his wife and disappeared. There is danger that out of them such a rebellion as that of Ostranitsa may arise; for, I repeat, he is a terrible man, and has fled, it is unknown whither.”

To this Skshetuski answered: “He is a fox, and has tricked me. He told me he was a Cossack colonel of Prince Dominik Zaslavski. I met him last night in the steppe, and freed him from a lariat.”

Zatsvilikhovski seized himself by the head.

“In God’s name, what do you tell me? It cannot have been.”

“It can, since it has been. He told me he was a colonel in the service of Prince Dominik Zaslavski, on a mission from the Grand Hetman to Pan Grodzitski at Kudák. I did not believe this, since he was not travelling by water, but stealing along over the steppe.”

“He is as cunning as Ulysses! But where did you meet him?”

“On the Omelnik, on the right bank of the Dnieper. It is evident that he was on his way to the Saitch.”

“He wanted to avoid Kudák. I understand now. Had he many men?”

“About forty. But they came to meet him too late. Had it not been for me, the servants of the starosta would have strangled him.”

“But stop a moment! That is an important affair. The servants of the starosta, you say?”

“That is what he told me.”

“How could the starosta know where to look for him, when here in this place all were splitting their heads to know what he had done with himself?”

“I can’t tell that. It may be, too, that Hmelnitski lied, and represented common robbers as servants of the starosta, in order to call more attention to his wrongs.”

“Impossible! But it is a strange affair. Do you know that there is a circular from the hetman, ordering the arrest and detention of Hmelnitski?”

The lieutenant gave no answer, for at that moment some nobleman entered the room with a tremendous uproar. He made the doors rattle a couple of times, and looking insolently through the room cried out⁠—

“My respects, gentlemen!”

He was a man of forty years of age, of low stature, with peevish face, the irritable appearance of which was increased by quick eyes, protruding from his face like plums⁠—evidently a man very rash, stormy, quick to anger.

“My respects, gentlemen!” repeated he more loudly and sharply, since he was not answered at once.

“Respects! respects!” was answered by several voices.

This man was Chaplinski, the under-starosta of Chigirin, the trusted henchman of young Konyetspolski. He was not liked in Chigirin, for he was a terrible blusterer, always involved in lawsuits, always persecuting someone; but for all that he had great influence, consequently people were polite to him.

Zatsvilikhovski, whom all respected for his dignity, virtues, and courage, was the only man he regarded. Seeing him, he approached immediately, and bowing rather haughtily to Skshetuski, sat down near them with his tankard of mead.

“Well,” inquired Zatsvilikhovski, “do you know what has become of Hmelnitski?”

“He is hanging, as sure as I am Chaplinski; and if he is not hanging yet, he will be soon. Now that the hetman’s orders are issued, let me only get him in my hands!”

Saying this, he struck the table with his fist till the liquor was spilled from the glasses.

“Don’t spill the wine, my dear sir!” said Skshetuski.

Zatsvilikhovski interrupted: “But how will you get him, since he has escaped and no one knows where he is?”

“No one knows? I know⁠—true as I am Chaplinski. You know Hvedko. That Hvedko is in his service, but in mine too. He will be Hmelnitski’s Judas. It’s a long story. He has made friends with Hmelnitski’s Cossacks. A sharp fellow! He knows every step that is taken. He has engaged to bring him to me, living or dead, and has gone to the steppe before Hmelnitski, knowing where to wait for him.”

Having said this, he struck the table again.

“Don’t spill the wine, my dear sir!” repeated with emphasis

Вы читаете With Fire and Sword
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату