And make it but a shadow, as I am.
I am very loath to be your idol, sir;
But since your falsehood shall become you well
To worship shadows and adore false shapes,
Send to me in the morning and I’ll send it:
And so, good rest.
As wretches have o’ernight
That wait for execution in the morn. Exeunt Proteus and Silvia severally.
Not so; but it hath been the longest night
That e’er I watch’d and the most heaviest. Exeunt.
Scene III
The same.
Enter Eglamour. | |
Eglamour |
This is the hour that Madam Silvia |
Enter Silvia above. | |
Silvia | Who calls? |
Eglamour |
Your servant and your friend; |
Silvia | Sir Eglamour, a thousand times good morrow. |
Eglamour |
As many, worthy lady, to yourself: |
Silvia |
O Eglamour, thou art a gentleman— |
Eglamour |
Madam, I pity much your grievances; |
Silvia | This evening coming. |
Eglamour | Where shall I meet you? |
Silvia |
At Friar Patrick’s cell, |
Eglamour | I will not fail your ladyship. Good morrow, gentle lady. |
Silvia | Good morrow, kind Sir Eglamour. Exeunt severally. |
Scene IV
The same.
Enter Launce, with his Dog. | |
Launce | When a man’s servant shall play the cur with him, look you, it goes hard: one that I brought up of a puppy; one that I saved from drowning, when three or four of his blind brothers and sisters went to it. I have taught him, even as one would say precisely, “thus I would teach a dog.” I was sent to deliver him as a present to Mistress Silvia from my master; and I came no sooner into the dining-chamber but he steps me to her trencher and steals her capon’s leg: O, ’tis a foul thing when a cur cannot keep himself in all companies! I would have, as one should say, one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault upon me that he did, I think verily he had been hanged for’t; sure as I live, he had suffered for’t; you shall judge. He thrusts me himself into the company of three or four gentlemanlike dogs under the duke’s table: he had not been there—bless the mark!—a pissing while, but all the chamber smelt him. “Out with the dog!” says one: “What cur is that?” says another: “Whip him out” says the third: “Hang him up” says the duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it was Crab, and goes me to the fellow that whips the dogs: “Friend,” quoth I, “you mean to whip the dog?” “Ay, marry, do I,” quoth he. “You do him the more wrong,” quoth I; “ ’twas I did the thing you wot of.” He makes me no more ado, but whips me out of the chamber. How many masters would do this for his servant? Nay, I’ll be sworn, I have sat in the stocks for puddings he hath stolen, otherwise he had been executed; I have stood on the pillory for geese he hath killed, otherwise he had suffered for’t. Thou thinkest not of this now. Nay, I remember the trick you served me when I took my leave of Madam Silvia: did not I bid thee still mark me and do as I do? when didst thou see me heave up my leg and make water against a gentlewoman’s farthingale? didst thou ever see me do such a trick? |
Enter Proteus and Julia. | |
Proteus |
Sebastian is thy name? I like thee well |
Julia | In what you please: I’ll do what I can. |
Proteus |
I hope thou wilt. To Launce. How now, you whoreson peasant! |
Launce | Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you bade me. |
Proteus | And what says she to my little jewel? |
Launce | Marry, she says your dog was a cur, and tells you currish thanks is good enough for such a present. |
Proteus | But she received my dog? |
Launce | No, indeed, did she not: here have I brought him back again. |
Proteus | What, didst thou offer her this from me? |
Launce | Ay, sir; the other squirrel was stolen from me by the hangman boys in the market-place: and then I offered her mine own, who is a |