forgot you, forgive me”⁠—and asked him to tell him who had taken away their horse. Then Harisarman drew all kinds of pretended diagrams, and said: “The horse has been placed by thieves on the boundary line south from this place. It is concealed there, and before it is carried off to a distance, as it will be at close of day, go quickly and bring it.” When they heard that, many men ran and brought the horse quickly, praising the discernment of Harisarman. Then Harisarman was honoured by all men as a sage, and dwelt there in happiness, honoured by Sthuladatta.

Now, as days went on, much treasure, both of gold and jewels, had been stolen by a thief from the palace of the king. As the thief was not known, the king quickly summoned Harisarman on account of his reputation for knowledge of magic. And he, when summoned, tried to gain time, and said, “I will tell you tomorrow,” and then he was placed in a chamber by the king, and carefully guarded. And he was sad because he had pretended to have knowledge. Now in that palace there was a maid named Jihva (which means Tongue), who, with the assistance of her brother, had stolen that treasure from the interior of the palace. She, being alarmed at Harisarman’s knowledge, went at night and applied her ear to the door of that chamber in order to find out what he was about. And Harisarman, who was alone inside, was at that very moment blaming his own tongue, that had made a vain assumption of knowledge. He said: “O Tongue, what is this that you have done through your greediness? Wicked one, you will soon receive punishment in full.” When Jihva heard this, she thought, in her terror, that she had been discovered by this wise man, and she managed to get in where he was, and falling at his feet, she said to the supposed wizard: “Brahman, here I am, that Jihva whom you have discovered to be the thief of the treasure, and after I took it I buried it in the earth in a garden behind the palace, under a pomegranate tree. So spare me, and receive the small quantity of gold which is in my possession.”

When Harisarman heard that, he said to her proudly: “Depart, I know all this; I know the past, present and future; but I will not denounce you, being a miserable creature that has implored my protection. But whatever gold is in your possession you must give back to me.” When he said this to the maid, she consented, and departed quickly. But Harisarman reflected in his astonishment: “Fate brings about, as if in sport, things impossible, for when calamity was so near, who would have thought chance would have brought us success? While I was blaming my jihva, the thief Jihva suddenly flung herself at my feet. Secret crimes manifest themselves by means of fear.” Thus thinking, he passed the night happily in the chamber. And in the morning he brought the king, by some skilful parade of pretended knowledge into the garden, and led him up to the treasure, which was buried under the pomegranate tree, and said that the thief had escaped with a part of it. Then the king was pleased, and gave him the revenue of many villages.

But the minister, named Devajnanin, whispered in the king’s ear: “How can a man possess such knowledge unattainable by men, without having studied the books of magic; you may be certain that this is a specimen of the way he makes a dishonest livelihood, by having a secret intelligence with thieves. It will be much better to test him by some new artifice.” Then the king of his own accord brought a covered pitcher into which he had thrown a frog, and said to Harisarman, “Brahman, if you can guess what there is in this pitcher, I will do you great honour today.” When the Brahman Harisarman heard that, he thought that his last hour had come, and he called to mind the pet name of “Froggie” which his father had given him in his childhood in sport, and, impelled by luck, he called to himself by his pet name, lamenting his hard fate, and suddenly called out: “This is a fine pitcher for you, Froggie; it will soon become the swift destroyer of your helpless self.” The people there, when they heard him say that, raised a shout of applause, because his speech chimed in so well with the object presented to him, and murmured, “Ah! a great sage, he knows even about the frog!” Then the king, thinking that this was all due to knowledge of divination, was highly delighted, and gave Harisarman the revenue of more villages, with gold, an umbrella, and state carriages of all kinds. So Harisarman prospered in the world.

The Charmed Ring

A merchant started his son in life with three hundred rupees, and bade him go to another country and try his luck in trade. The son took the money and departed. He had not gone far before he came across some herdsmen quarrelling over a dog, that some of them wished to kill. “Please do not kill the dog,” pleaded the young and tenderhearted fellow; “I will give you one hundred rupees for it.” Then and there, of course, the bargain was concluded, and the foolish fellow took the dog, and continued his journey. He next met with some people fighting about a cat. Some of them wanted to kill it, but others not. “Oh! please do not kill it,” said he; “I will give you one hundred rupees for it.” Of course they at once gave him the cat and took the money. He went on till he reached a village, where some folk were quarrelling over a snake that had just been caught. Some of them wished to kill it, but others did not. “Please do not

Вы читаете Indian Fairy Tales
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату