should this base king imprison your honour, believing the mere word of a goldsmith that your honour killed his father? All the hunters told him that his father was carried away by a tiger. I was the messenger of death sent to deal the blow on his neck. I did it, and gave the crown to your honour. The prince makes no inquiry, and at once imprisons your honour. How can we expect justice from such a stupid king as that? Unless he adopt a better standard of justice we will go on with our destruction.”
The king heard, cursed the day on which he believed in the word of a goldsmith, beat his head, tore his hair, wept and wailed for his crime, asked a thousand pardons, and swore to rule in a just way from that day. The serpent-king and tiger-king also promised to observe their oath as long as justice prevailed, and took their leave. The goldsmith fled for his life. He was caught by the soldiers of the king, and was pardoned by the generous Gangazara, whose voice now reigned supreme. All returned to their homes.
The king again pressed Gangazara to accept the hand of his daughter. He agreed to do so, not then, but some time afterwards. He wished to go and see his elder brother first, and then to return and marry the princess. The king agreed; and Gangazara left the city that very day on his way home.
It so happened that unwittingly he took a wrong road, and had to pass near a seacoast. His elder brother was also on his way up to Benares by that very same route. They met and recognised each other, even at a distance. They flew into each other’s arms. Both remained still for a time almost unconscious with joy. The pleasure of Gangazara was so great that he died of joy.
The elder brother was a devout worshipper of Ganesa. That was a Friday, a day very sacred to that god. The elder brother took the corpse to the nearest Ganesa temple and called upon him. The god came, and asked him what he wanted. “My poor brother is dead and gone; and this is his corpse. Kindly keep it in your charge till I finish worshipping you. If I leave it anywhere else the devils may snatch it away when I am absent worshipping you; after finishing the rites I shall burn him.” Thus said the elder brother, and, giving the corpse to the god Ganesa, he went to prepare himself for that deity’s ceremonials. Ganesa made over the corpse to his Ganas, asking them to watch over it carefully. But instead of that they devoured it.
The elder brother, after finishing the puja, demanded his brother’s corpse of the god. The god called his Ganas, who came to the front blinking, and fearing the anger of their master. The god was greatly enraged. The elder brother was very angry. When the corpse was not forthcoming he cuttingly remarked, “Is this, after all, the return for my deep belief in you? You are unable even to return my brother’s corpse.” Ganesa was much ashamed at the remark. So he, by his divine power, gave him a living Gangazara instead of the dead corpse. Thus was the second son of the Soothsayer restored to life.
The brothers had a long talk about each other’s adventures. They both went to Ujjaini, where Gangazara married the princess, and succeeded to the throne of that kingdom. He reigned for a long time, conferring several benefits upon his brother. And so the horoscope was fully fulfilled.
Harisarman
There was a certain Brahman in a certain village, named Harisarman. He was poor and foolish and in evil case for want of employment, and he had very many children, that he might reap the fruit of his misdeeds in a former life. He wandered about begging with his family, and at last he reached a certain city, and entered the service of a rich householder called Sthuladatta. His sons became keepers of Sthuladatta’s cows and other property, and his wife a servant to him, and he himself lived near his house, performing the duty of an attendant. One day there was a feast on account of the marriage of the daughter of Sthuladatta, largely attended by many friends of the bridegroom, and merrymakers. Harisarman hoped that he would be able to fill himself up to the throat with ghee and flesh and other dainties, and get the same for his family, in the house of his patron. While he was anxiously expecting to be fed, no one thought of him.
Then he was distressed at getting nothing to eat, and he said to his wife at night, “It is owing to my poverty and stupidity that I am treated with such disrespect here; so I will pretend by means of an artifice to possess a knowledge of magic, so that I may become an object of respect to this Sthuladatta; so, when you get an opportunity, tell him that I possess magical knowledge.” He said this to her, and after turning the matter over in his mind, while people were asleep he took away from the house of Sthuladatta a horse on which his master’s son-in-law rode. He placed it in concealment at some distance, and in the morning the friends of the bridegroom could not find the horse, though they searched in every direction. Then, while Sthuladatta was distressed at the evil omen, and searching for the thieves who had carried off the horse, the wife of Harisarman came and said to him, “My husband is a wise man, skilled in astrology and magical sciences; he can get the horse back for you; why do you not ask him?” When Sthuladatta heard that, he called Harisarman, who said, “Yesterday I was forgotten, but today, now the horse is stolen, I am called to mind,” and Sthuladatta then propitiated the Brahman with these words—“I