our drinks. Of all the treating which I shall ever do, the treating of my captor will stand unique in pleasure. Even he half appreciated the sense of humor involved; though his dignity did not permit a visible acknowledgment thereof.

Madame la vendeuse de café, I shall remember you for more than a little while.

Having thus consummated breakfast, my guardian suggested a walk. Agreed. I felt I had the strength of ten because the coffee was pure. Moreover it would be a novelty to me promener sans 150-odd pounds of baggage. We set out.

As we walked easily and leisurely the by this time well peopled streets of the vicinity, my guard indulged himself in pleasant conversation. Did I know Paris much? He knew it all. But he had not been in Paris for several (eight was it?) years. It was a fine place, a large city to be sure. But always changing. I had spent a month in Paris while waiting for my uniform and my assignment to a section sanitaire? And my friend was with me? H-mmm-mm.

A perfectly typical runt of a Paris bull eyed us. The older saluted him with infinite respect, the respect of a shabby rube deacon for a well-dressed burglar. They exchanged a few well-chosen words, in French of course. “What ya got there?”⁠—“An American.”⁠—“What’s wrong with him?”⁠—“H-mmm” mysterious shrug of the shoulders followed by a whisper in the ear of the city thug. The latter contented himself with “Ha-aaa”⁠—plus a look at me which was meant to wipe me off the earth’s face (I pretended to be studying the morning meanwhile). Then we moved on, followed by ferocious stares from the Paris bull. Evidently I was getting to be more of a criminal every minute; I should probably be shot tomorrow, not (as I had assumed erroneously) the day after. I drank the morning with renewed vigor, thanking heaven for the coffee, Paris; and feeling complete confidence in myself. I should make a great speech (in Midi French). I should say to the firing squad: “Gentlemen, c’est de la blague, tu sais? Moi, je connais la soeur du conducteur.”⁠ ⁠… They would ask me when I preferred to die. I should reply, “Pardon me, you wish to ask me when I prefer to become immortal?” I should answer: “What matter? It’s all the same to me, because there isn’t any more time⁠—the French Government forbids it.”

My laughter surprised the older considerably. He would have been more astonished had I yielded to the well-nigh irrepressible inclination, which at the moment suffused me, to clap him heartily upon the back.

Everything was blague. The driver, the café, the police, the morning, and least and last the excellent French Government.

We had walked for a half hour or more. My guide and protector now inquired of a workingman the location of the boucheries? “There is one right in front of you,” he was told. Sure enough, not a block away. I laughed again. It was eight years all right.

The older bought a great many things in the next five minutes: sausage, cheese, bread, chocolate, pinard rouge. A bourgeoise with an unagreeable face and suspicion of me written in headlines all over her mouth served us with quick hard laconicisms of movement. I hated her and consequently refused my captor’s advice to buy a little of everything (on the ground that it would be a long time till the next meal), contenting myself with a cake of chocolate⁠—rather bad chocolate, but nothing to what I was due to eat during the next three months. Then we retraced our steps, arriving at the station after several mistakes and inquiries, to find the younger faithfully keeping guard over my two sacs and overcoat.

The older and I sat down, and the younger took his turn at promenading. I got up to buy a Fantasio at the stand ten steps away, and the older jumped up and escorted me to and from it. I think I asked him what he would read? and he said “Nothing.” Maybe I bought him a journal. So we waited, eyed by everyone in the Gare, laughed at by the officers and their marraines, pointed at by sinewy dames and decrepit bonhommes⁠—the centre of amusement for the whole station. In spite of my reading I felt distinctly uncomfortable. Would it never be Twelve? Here comes the younger, neat as a pin, looking fairly sterilized. He sits down on my left. Watches are ostentatiously consulted. It is time. En avant. I sling myself under my bags.

“Where are we going now?” I asked the older. Curling the tips of his mustachios, he replied, “Mah-say.”

Marseilles! I was happy once more. I had always wanted to go to that great port of the Mediterranean, where one has new colors and strange customs, and where the people sing when they talk. But how extraordinary to have come to Paris⁠—and what a trip lay before us. I was much muddled about the whole thing. Probably I was to be deported. But why from Marseilles? Where was Marseilles anyway? I was probably all wrong about its location. Who cared, after all? At least we were leaving the pointings and the sneers and the half-suppressed titters.⁠ ⁠…

Two fat and respectable bonhommes, the two gendarmes, and I, made up one compartment. The former talked an animated stream, the guards and I were on the whole silent. I watched the liquidating landscape and dozed happily. The gendarmes dozed, one at each door. The train rushed lazily across the earth, between farmhouses, into fields, along woods⁠ ⁠… the sunlight smacked my eye and cuffed my sleepy mind with colour.

I was awakened by a noise of eating. My protectors, knife in hand, were consuming their meat and bread, occasionally tilting their bidons on high and absorbing the thin streams which spurted therefrom. I tried a little chocolate. The

Вы читаете The Enormous Room
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату