I made him promise never to go to Vozdvízhensk, because my son, to whom he first surrendered and whom he looks upon as his kunák (friend), is not the commander of that place, and some unpleasant misunderstanding might easily arise. In any case Vozdvízhensk lies too near a thickly populated, hostile settlement; while for the intercourse with his friends which he desires, Grózny is in all respects suitable.

“Besides the twenty chosen Cossacks who, at his own request, are to keep close to him, I am also sending Captain Lóris-Mélikov⁠—a worthy, excellent, and highly intelligent officer who speaks Tartar, and knows Hadji Murád well, and apparently enjoys his full confidence. During the ten days that Hadji Murád has spent here, he has, however, lived in the same house with Lieutenant-Colonel Prince Tarkhánov, who is in command of the Shoushín District, and is here on business connected with the service. He is a truly worthy man whom I trust entirely. He also has won Hadji Murád’s confidence, and through him alone⁠—as he speaks Tartar perfectly⁠—we have discussed the most delicate and secret matters. I have consulted Tarkhánov about Hadji Murád, and he fully agrees with me that it was necessary either to act as I have done, or to put Hadji Murád in prison and guard him in the strictest manner (for if we once treat him badly, he will not be easy to hold), or else to remove him from the country altogether. But these two last measures would not only destroy all the advantage accruing to us from Hadji Murád’s quarrel with Shamil, but would inevitably check any growth of the present insubordination, and possible future revolt, of the people against Shamil’s power. Prince Tarkhánov tells me he himself has no doubt of Hadji Murád’s truthfulness, and that Hadji Murád is convinced that Shamil will never forgive him, but would have him executed in spite of any promise of forgiveness. The only thing Tarkhánov has noticed in his intercourse with Hadji Murád that might cause any anxiety, is his attachment to his religion. Tarkhánov does not deny that Shamil might influence Hadji Murád from that side. But as I have already said, he will never persuade Hadji Murád that he will not take his life sooner or later, should the latter return to him.

“This, dear Prince, is all I have to tell you about this episode in our affairs here.”

XV

The report was dispatched from Tiflis on the 24th of December 1851, and on New Year’s Eve a courier, having overdriven a dozen horses and beaten a dozen drivers till the blood came, delivered it to Prince Chernyshóv, who at that time was Minister of War; and on the 1st of January 1852 Chernyshóv, among other papers, took Vorontsóv’s report to the Emperor Nicholas.

Chernyshóv disliked Vorontsóv because of the general respect in which the latter was held, and because of his immense wealth; and also because Vorontsóv was a real aristocrat, while Chernyshóv, after all, was a parvenu; but especially because the Emperor was particularly well disposed towards Vorontsóv. Therefore at every opportunity Chernyshóv tried to injure Vorontsóv.

When he had last presented the report about Caucasian affairs, he had succeeded in arousing Nicholas’s displeasure against Vorontsóv because⁠—through the carelessness of those in command⁠—almost the whole of a small Caucasian detachment had been destroyed by the mountaineers. He now intended to present the steps taken by Vorontsóv in relation to Hadji Murád in an unfavorable light. He wished to suggest to the Emperor that Vorontsóv always protected and even indulged the natives, to the detriment of the Russians, and that he had acted unwisely in allowing Hadji Murád to remain in the Caucasus, for there was every reason to suspect that he had only come over to spy on our means of defense; and that it would therefore be better to transport him to Central Russia, and make use of him only after his family had been rescued from the mountaineers and it had become possible to convince ourselves of his loyalty.

Chernyshóv’s plan did not succeed, merely because on that New Year’s Day Nicholas was in particularly bad spirits, and out of perversity would not have accepted any suggestion whatever from anyone, least of all from Chernyshóv, whom he only tolerated⁠—regarding him as indispensable for the time being, but looking upon him as a blackguard; for Nicholas knew of his endeavors at the trial of the Decembrists32 to secure the conviction of Zachary Chernyshóv and of his attempt to obtain Zachary’s property for himself. So, thanks to Nicholas’s ill temper, Hadji Murád remained in the Caucasus; and his circumstances were not changed as they might have been had Chernyshóv presented his report at another time.


It was half-past nine o’clock when, through the mist of the cold morning (the thermometer showed 13 degrees below zero Fahrenheit) Chernyshóv’s fat, bearded coachman, sitting on the box of a small sledge (like the one Nicholas drove about in) with a sharp-angled, cushion-shaped azure velvet cap on his head, drew up at the entrance of the Winter Palace, and gave a friendly nod to his chum, Prince Dolgorúky’s coachman⁠—who, having brought his master to the palace, had himself long been waiting outside, in his big coat with the thickly wadded skirts, sitting on the reins and rubbing his numbed hands together. Chernyshóv had on a long, large-caped cloak, with a fluffy collar of silver beaver, and a regulation three-cornered hat with cocks’ feathers. He threw back the bearskin apron of the sledge, and carefully disengaged his chilled feet, on which he had no goloshes (he prided himself on never wearing any). Clanking his spurs with an air of bravado, he ascended the carpeted steps and passed through the hall door, which was respectfully opened for him by the porter, and entered the hall. Having thrown off his cloak, which an old Court lackey hurried forward to take, he went to a mirror and carefully removed the

Вы читаете Hadji Murád
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату