lies within our power.”

Ulysses, the sagacious, answered thus:
“Then will I tell thee what I deem most wise.
First take the bath, and then array yourselves
In tunics, bid the palace-maidens choose
Fresh garments; let the godlike bard, who bears
The clear-toned harp, be leader, and strike up
A melody to prompt the festive dance,
That all may say who hear it from without⁠—
Whether the passers by or dwellers near⁠—
‘It is a wedding.’ Else throughout the land
The rumor of the slaughter we have wrought
Among the suitors may have spread before
We reach our wooded farm, and there consult
Beneath the guidance of Olympian Jove.”

He spake; they hearkened and obeyed. They took
The bath, and then they put their garments on.
The maids arrayed themselves; the godlike bard
Took the curved harp, and woke in all the love
Of melody, and of the graceful dance.
The spacious pile resounded to the steps
Of men and shapely women in their mirth,
And one who stood without was heard to say:⁠—

“Someone, no doubt, has made the long-wooed queen
His bride at last; a worthless woman she,
Who could not, for the husband of her youth,
Keep his fair palace till he came again.”

Such words were said, but they who uttered them
Knew little what had passed. Eurynomè,
The matron of the palace, meantime took
Magnanimous Ulysses to the bath
In his own dwelling, smoothed his limbs with oil,
And threw a gorgeous mantle over him
And tunic. Pallas on the hero’s head
Shed grace and majesty; she made him seem
Taller and statelier, made his locks flow down
In curls like blossoms of the hyacinth,
As when a workman skilled in many arts,
And taught by Pallas and Minerva, twines
A golden border round the silver mass,
A glorious work; so did the goddess shed
Grace o’er his face and form. So from the bath
He stepped, like one of the immortals, took
The seat from which he rose, right opposite
Penelope, and thus addressed the queen:⁠—

“Lady, the dwellers of the Olympian heights
Have given thee an impenetrable heart
Beyond all other women. Sure I am
No other wife could bring herself to bear
Such distance from a husband just returned
After long hardships, in the twentieth year
Of absence, to his native land and her.
Come, nurse, prepare a bed, where by myself
I may lie down; an iron heart is hers.”

To this the sage Penelope replied:
“Nay, sir, ’tis not through pride or disregard,
Or through excess of wonder, that I act
Thus toward thee. Well do I remember thee
As thou wert in the day when thy good ship
Bore thee from Ithaca. Bestir thyself,
Dame Eurycleia, and make up with care
A bed without the chamber, which he framed
With his own hands; bear out the massive bed,
And lay upon it seemly coverings,
Fleeces and mantles for his nightly rest.”

She spake to try her husband; but, displeased,
Ulysses answered thus his virtuous queen:⁠—

“O woman, thou hast said unwelcome words.
Who hath displaced my bed? That task were hard
For long-experienced hands, unless some god
Had come to shift its place. No living man,
Even in his prime of years, could easily
Have moved it, for in that elaborate work
There was a mystery; it was I myself
Who shaped it, no one else. Within my court
There grew an olive-tree with full-leaved boughs,
A tall and flourishing tree; its massive stem
Was like a column. Round it I built up
A chamber with cemented stones until
The walls were finished; then I framed a roof
Above it, and put on the well-glued doors
Close fitting. Next I lopped the full-leaved boughs,
And, cutting off the trunk above the root,
Smoothed well the stump with tools, and made of it
A post to bear the couch. I bored the wood
With wimbles, placed on it the frame, and carved
The work till it was done, inlaying it
With silver, gold, and ivory. I stretched
Upon it thongs of oxhide brightly dyed
In purple. Now, O wife, I cannot know
Whether my bed remains as then it was,
Or whether someone from the root has hewn
The olive trunk, and moved it from its place.”

He spake, and her knees faltered and her heart
Was melted as she heard her lord recount
The tokens all so truly; and she wept,
And rose, and ran to him, and flung her arms
About his neck, and kissed his brow, and said:⁠—

“Ulysses, look not on me angrily,
Thou who in other things art wise above
All other men. The gods have made our lot
A hard one, jealous lest we should have passed
Our youth together happily, and thus
Have reached old age. I pray, be not incensed,
Nor take it ill that I embraced thee not
As soon as I beheld thee, for my heart
Has ever trembled lest someone who comes
Into this isle should cozen me with words;
And they who practise fraud are numberless.
The Argive Helen, child of Jupiter,
Would ne’er have listened to a stranger’s suit
And loved him, had she known that in the years
To come the warlike Greeks would bring her back
To her own land. It was a deity
Who prompted her to that foul wrong. Her thought
Was never of the great calamity
Which followed, and which brought such woe on us.
But now, since thou, by tokens clear and true,
Hast spoken of our bed, which human eye
Has never seen save mine and thine, and those
Of one handmaiden only, Actoris⁠—
Her whom my father gave me when I came
To this thy palace, and who kept the door
Of our close chamber⁠—thou hast won my mind
To full belief, though hard it was to win.”

She spake, and he was moved to tears; he wept
As in his arms he held his dearly loved
And faithful wife. As welcome as the land
To those who swim the deep, of whose stout barque
Neptune has made a wreck amidst the waves,
Tossed by the billow and the blast, and few
Are those who from the hoary ocean reach
The shore, their limbs all crested with the brine,
These gladly climb the sea-beach, and are safe⁠—
So welcome was her husband to her eyes.
Nor would her fair white arms release his neck,
And there would rosy-fingered Morn have found
Both weeping, but the blue-eyed Pallas planned
That thus it should not be; she stayed the night
When near its close, and held the golden Morn
Long in the ocean deeps, nor suffered her
To yoke her steeds that bring the light to men⁠—
Lampas and Phaëthon, swift steeds that bear
The Morning on her way. Ulysses then,
The man of forecast,

Вы читаете The Odyssey
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату