Of godlike Alexander. None of all
The Trojans, or of their renowned allies,
Could point him out to Menelaus, loved
Of Mars; and had they known his lurking-place
They would not for his sake have kept him hid,
For like black death they hated him. Then stood
Among them Agamemnon, king of men,
And spake: “Ye Trojans and Achaians, hear,
And ye allies. The victory belongs
To warlike Menelaus. Ye will then
Restore the Argive Helen and her wealth,
And pay the fitting fine, which shall remain
A memory to men in future times.”
Thus spake the son of Atreus, and the rest
Of the Achaian host approved his words.
Book IV
The Breaking of the Truce, and the First Battle
A council of the gods, who decide that the war shall go on—Minerva sent down to cause the breaking of the truce—Pandarus persuaded by her to aim an arrow at Menelaus, who is wounded by it, and healed by Machaon—Exhortations of Agamemnon addressed to the Greek chiefs—A furious battle, and great slaughter on both sides.
Meantime the immortal gods with Jupiter
Upon his golden pavement sat and held
A council. Hebe, honored of them all,
Ministered nectar, and from cups of gold
They pledged each other, looking down on Troy.
When, purposely to kindle Juno’s mood
To anger, Saturn’s son, with biting words
That well betrayed his covert meaning, spake:—
“Two goddesses—the Argive Juno one,
The other Pallas, her invincible friend—
Take part with Menelaus, yet they sit
Aloof, content with looking on, while still
Venus, the laughter-loving one, protects
Her Paris, ever near him, warding off
The stroke of fate. Just now she rescued him
When he was near his death. The victory
Belongs to Menelaus, loved of Mars.
Now let us all consider what shall be
The issue—whether we allow the war,
With all its waste of life, to be renewed,
Or cause the warring nations to sit down
In amity. If haply it shall be
The pleasure and the will of all the gods,
Let Priam’s city keep its dwellers still,
And Menelaus lead his Helen home.”
He spake, but Juno and Minerva sat,
And with closed lips repined, for secretly
They plotted evil for the Trojan race.
Minerva held her peace in bitterness
Of heart and sore displeased with Father Jove.
But Juno could not curb her wrath, and spake:—
“What words, austere Saturnius, hast thou said!
Wilt thou then render vain the toils I bear,
And all my sweat? My very steeds even now
Are weary with the mustering of the host
That threaten woe to Priam and his sons.
Yet do thy will; but be at least assured
That all the other gods approve it not.”
The cloud-compelling Jupiter replied
In anger: “Pestilent one! What grievous wrong
Hath Priam done to thee, or Priam’s sons,
That thou shouldst persevere to overthrow
His noble city? Shouldst thou through the gates
Of Ilium make thy way, and there devour,
Within the ramparts, Priam and his sons
And all the men of Troy alive, thy rage
Haply might be appeased. Do as thou wilt,
So that this difference breed no lasting strife
Between us. Yet I tell thee this—and thou
Bear what I say in mind: In time to come,
Should I design to level in the dust
Some city where men dear to thee are born,
Seek not to thwart my vengeance, but submit.
For now I fully yield me to thy wish,
Though with unwilling mind. Wherever dwell
The race of humankind beneath the sun
And starry heaven, of all their cities Troy
Has been by me most honored—sacred Troy—
And Priam, and the people who obey
Priam, the wielder of the ashen spear;
For there my altars never lacked their rites—
Feasts, incense, and libations duly paid.”
Then Juno, the majestic, with large eyes,
Rejoined: “The cities most beloved by me
Are three—Mycenae, with her spacious streets,
Argos, and Sparta. Raze them to the ground,
If they be hateful to thee. I shall ne’er
Contend to save them, nor repine to see
Their fall; for, earnestly as I might seek
To rescue them from ruin, all my aid
Would not avail, so much the mightier thou.
Yet doth it ill become thee thus to make
My efforts vain. I am a goddess, sprung
From the same stock with thee; I am the child
Of crafty Saturn, and am twice revered—
Both for my birth and that I am the spouse
Of thee who rulest over all the gods.
Now let us each yield somewhat—I to thee
And thou to me; the other deathless gods
Will follow us. Let Pallas be despatched
To that dread battle-field on which are ranged
The Trojans and Achaians, and stir up
The Trojan warriors first to lift their hands
Against the elated Greeks and break the league,”
She ended, and the Father of the gods
And mortals instantly complied, and called
Minerva, and in wingèd accents said:—
“Haste to the battle-field, and there, among
The Trojan and Achaian armies, cause
The Trojan warriors first to lift their hands
Against the elated Greeks and break the league.”
So saying, Jupiter to Pallas gave
The charge she wished already. She in haste
Shot from the Olympian summits, like a star
Sent by the crafty Saturn’s son to warn
The seamen or some mighty host in arms—
A radiant meteor scattering sparkles round.
So came and lighted Pallas on the earth
Amidst the armies. All who saw were seized
With wonder—Trojan knights and well-armed Greeks;
And many a one addressed his comrade thus:—
“Sure we shall have the wasting war again,
And stubborn combats; or, it may be, Jove,
The arbiter of wars among mankind,
Decrees that the two nations dwell in peace.”
So Greeks and Trojans said. The goddess went
Among the Trojan multitude disguised;
She seemed Laodocus, Antenor’s son,
A valiant warrior, seeking through the ranks
For godlike Pandarus. At length she found
Lycaon’s gallant and illustrious son,
Standing with bucklered warriors ranged around,
Who followed him from where Aesepus flows;
And, standing near, she spake these wingèd words:—
“Son of Lycaon! Wilt thou hear my words,
Brave as thou art? Then wilt thou aim a shaft
At Menelaus; thus wilt thou have earned
Great thanks and praise from all the men of Troy,
And chiefly from Prince Paris, who will fill,
Foremost of all, thy hands with lavish gifts,
When he shall look on Menelaus slain—
The warlike son of Atreus—by thy hand,
And laid upon his lofty funeral pile.
Aim now at Menelaus the renowned
An arrow, while thou offerest a vow
To Lycian Phoebus, mighty with the bow,
That thou wilt bring to him a hecatomb
Of firstling lambs, when thou again shalt come
Within thine own