give
As many gifts as there are sands and dust
Of earth⁠—not even then shall Atreus’ son
Persuade me, till I reap a just revenge
For his foul contumelies. I will wed
No child of Agamemnon. Even though
She vied with golden Venus in her charms,
And with the blue-eyed Pallas in her skill,
I would not wed her. Let him choose among
The Greeks a fitter husband⁠—one whose rule
Is wider than my own. For if the gods
Preserve me, and I reach my home again,
My father, Peleus, will bestow on me
A consort. Many are the Achaian maids,
Daughters of chiefs who hold our citadels
In Hellas, and in Phthia, and of these,
Her who shall most delight me I will make
My well-beloved wife. My soul has longed
Earnestly, with a fitting spouse betrothed
Duly, to make my dwelling there, and there
Enjoy the wealth which aged Peleus won;
For not to be compared with life is all
The wealth which, as men say, was treasured up
In Ilium’s populous town in time of peace,
Ere the Greeks came, nor all the stores contained
Within the stony threshold of the god
Who bears the bow, Apollo, on the coast
Of rocky Pytho. We may gather spoil
Of oxen and of fatling sheep, and bring
Tripods from war, and yellow-manèd steeds:
The breath of man no force can seize or hold,
And when it leaves the enclosure of the teeth
It comes not back. My mother said to me⁠—
The goddess, silver-footed Thetis, said⁠—
A twofold fate conducts me to my death;⁠—
If I remain to fight beneath the walls
Of Ilium, my return will be cut off,
But deathless my renown; if I return
To the dear land in which my fathers dwell,
My glory will be nought, but long my life,
And late will come to me the stroke of death.
And now I counsel all to sail for home,
For never will ye see the overthrow
Of lofty Ilium. Jove the Thunderer
Stretches his great hand o’er her, and her sons
Take courage. Go ye now, and take with you
This message to the princes of the Greeks⁠—
As is the office of an embassy⁠—
And bid them meditate some wiser plan
To save their galleys and the host of Greeks
Within the hollow barques. The plan which brought
You hither cannot serve you while I keep
My anger unappeased. Let Phoenix stay
To pass the night with us, that he may sail
Tomorrow, if it please him, to the land
We love; I take him not against his will.”

He ceased; and silent were the ambassadors,
Astonished at his passionate words. At last
Phoenix, the aged knight, with many tears
And sighs, took up the word, in grief and fear
Lest Hector should destroy the Grecian fleet:⁠—

“Illustrious son of Peleus, if indeed
Thou wilt return, nor carest to repel
From our swift galleys the consuming fire,
Because thou art offended, how shall I,
Dear child, remain without thee? When at first
Peleus, the aged knight, from Phthia sent
Thee, yet a boy, to Agamemnon’s aid,
Unskilled as then thou wert in cruel war
And martial councils⁠—where men also gain
A great renown⁠—he sent me with thee, charged
To teach thee both, that so thou mightst become
In words an orator, in warlike deeds
An actor. Therefore, my beloved child,
Not willingly shall I remain behind;
Not even though a god should promise me
That, overcoming the decays of age,
I might become a beardless youth again,
As when from Hellas and its companies
Of lovely maids I came a fugitive,
And left Amyntor, son of Ormenus⁠—
My father⁠—angry with me for the sake
Of a fair-tressed wanton, whom he loved,
Treating my mother basely. To my knees
My mother came and prayed me ceaselessly,
First, to possess the woman, that she then
Might loathe the elder one; and I obeyed.
My father knew it, and with many a curse
Invoked the hateful furies to forbid
That any child who owed his birth to me
Should ever sit upon his knees. The gods⁠—
The Jove of Hades and dread Proserpine⁠—
Confirmed his curse. To slay him with the sword
Was my first thought. Some god subdued my wrath,
Reminding me of what the public voice
Would say, and infamy that would ensue⁠—
Lest I among the Achaians should be called
A parricide. I could not brook to dwell
Within my father’s palace while he thus
Was wroth with me. My kindred and my friends
Came round me, and besought me to remain,
And stayed beside me. Many a fatling ewe
And many a slow-paced ox with curving horns
They slew, and many a fattened swine they stretched
Over the flame of Vulcan. From the casks
Of the old chief his wine was freely drawn.
Nine nights they slept surrounding me, while each
Kept watch in turn: nor ever were the fires
Put out; one blazed beneath the portico
Of the fair hall, and near the chamber-door
Another glimmered in the vestibule.
But when upon me rose the tenth dark night,
I broke my aptly-jointed chamber-doors,
And issued forth, and easily o’erleaped
The wall around the palace, quite unseen
Of watching men and of the serving maids.
I fled through spacious Hellas to the fields
Of Phthia, nurse of flocks, and to her king,
Peleus, who kindly welcomed me, and loved
Me as a father loves his only son,
Born to large wealth in his declining years.
He made me rich, and gave me sovereign rule
Over much people. My abode was fixed
In farthest Phthia, where I was the prince
Of the Dolopians. As for thee, my care,
Godlike Achilles, made thee what thou art.
I loved thee from my soul: thou wouldst not go
With any other to the feast, nor take
Thy food at home until upon my knees
I placed thee, carved thy meats, and gave them thee,
And poured thy wine. The tunic on my breast
Was often wetted by thee when the wine
Gushed in thy petulant childhood from thy lips.
Thus many things did I endure for thee,
And many toils perform; and since the gods
Vouchsafed no son to me, it was my thought
To train thee as a son, that thou mightst be,
O godlike man! the bulwark of my age.
And now subdue that mighty spirit of thine:
Ill it becomes thee to be merciless:
The gods themselves are placable, though far
Above us all in honor and in power
And virtue. We propitiate them with vows,
Incense, libations, and burnt-offerings,
And prayers for those who have offended. Prayers
Are daughters of almighty Jupiter⁠—
Lame, wrinkled, and squint-eyed⁠—that painfully
Follow Misfortune’s steps; but strong of limb
And swift of foot Misfortune is, and, far
Outstripping all, comes first to every land,
And there wreaks

Вы читаете The Iliad
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату