Short Fiction

By Fyodor Sologub.

Translated by John Cournos, Stephen Graham, Rosa Savory Graham, and P. Selver.

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on a transcription produced for Project Gutenberg and on digital scans available at the Internet Archive (The Old House, and Other Tales, The Sweet-Scented Name, and Other Fairy Tales and The Tiny Man) and the HathiTrust Digital Library (The Egoist and The Russian Review).

The writing and artwork within are believed to be in the U.S. public domain, and Standard Ebooks releases this ebook edition under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

Foreword

This edition of Fyodor Sologub’s Short Fiction was produced from various translations. “The Old House,” “The Uniter of Souls,” “The White Dog,” “Light and Shadows,” “The Glimmer of Hunger,” “Hide and Seek,” “The Smile,” “The Hoop,” “The Search” and “The White Mother” were translated by John Cournos and originally published in 1915. “Wings,” “The Sweet-Scented Name,” “Turandina,” “Lohengrin,” “Who Art Thou?,” “The Dress of the Lily and of the Cabbage,” “She Who Wore a Crown,” “The Delicate Child,” “The Bit of Candy,” “The Lump of Sugar,” “The Bull,” “The Golden Post,” “So Arose a Misunderstanding,” “Frogs,” “The Lady in Fetters,” “The Kiss of the Unborn,” “The Little Stick,” “Equality,” “Adventures of a Cobblestone,” “The Future,” “The Road and the Light,” “The Keys,” “The Independent Leaves,” “The Crimson Ribbon,” “Slayers of Innocent Babes,” “The Herald of the Beast,” “On the Other Side of the River Mairure,” and “The Candles” were translated by Stephen Graham and Rosa Savory Graham and also published in 1915. “He Became Better,” “Three Gobs of Spit,” “Fairy Tales in the Garden, and Fairy Tales at Court,” “Captive Death,” “A Marriage,” “The Man Who Became Smaller,” “Dotard and Dotardess” and “Little Songs” were translated by John Cournos and originally published in 1916. “The Little Ray in the Little Cell,” “The Affectionate Boy” and “They” were translated by John Cournos and originally published in 1917. “The Tiny Man” was translated by P. Selver and originally published in 1919.

Robin Whittleton

Malmö, Sweden, November 2019

Short Fiction

The Old House

Вы читаете Short Fiction
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×