by those who know how to weigh things fairly, I shall be more easily pardoned on account of my sex and my inferior knowledge, especially as I did not undertake it of my own will but at your command. Why should I fear the judgment of others, since if there are mistakes I should fall only under your censure, and why should I not escape reproof seeing that I was anxious to keep silence? I should deserve blame if I sought to withhold my work. In any case I leave the decision to you and your friend, Archbishop William, to whom you have thought fit to show these unpolished lines.

Introduction

By His Eminence Cardinal Gasquet

Whatever may be thought of the precise merits of these six short dramas, now translated into English for the first time,1 it will be conceded that a collection of plays bearing the date of the 10th century, authenticated as the work of a woman, and a nun, is a remarkable phenomenon, interesting to students of monasticism and of the drama alike.

At one time, it is interesting to note, it was suggested that the author of these dramas was an Englishwoman. In fact, the English scholar, Laurence Humfrey, who first introduced them to notice in this country, endeavoured to prove that Roswitha was no other than St. Hilda of Northumbria. His theory cannot, of course, be maintained; but the very anxiety shown to identify this talented poetess and dramatist as a native of this country is evidence of the high estimation in which her compositions were held in the 16th century, the time when Laurence Humfrey, an exile from England for his religion, learnt to know them in Germany. It is now an established fact that the plays are the work of a Benedictine nun of Gandersheim, in Saxony, and their merits certainly justify her biographer’s exclamation: “Rara avis in Saxonia visa est.”

It used to be assumed that between the 6th and the 12th century all dramatic representations ceased, but each of these centuries when patiently searched has yielded some dramatic texts. The feudal period, reckoned the most barbarous, and Germania, set down then, as later in history, as the least civilized of countries, have produced the most considerable and least imperfect of these texts in the plays of Hrotsuitha, or Roswitha, a nun of the Order of St. Benedict, who spent her religious life in the Convent of Gandersheim.

There is a marked difference between her plays and such dramas as The Mystery of the Wise and Foolish Virgins, which is little more than an amplification of the sequence of the liturgy. We find here an author familiar not only with the Scriptures, the works of the Fathers of the Church, of the hagiographers, and of the Christian philosophers, but with Plautus, Terence, Horace, Virgil, and Ovid⁠—an author who, on her own confession, took the theatre of Terence as her model.

The Abbey of Gandersheim, where these plays were written, was founded about the year 850 by Ludolph, Duke of Saxony, at the request of his wife Oda, a Frankish princess. Although these were what men call “the dark ages,” the darkness was comparative. The Saxon court at this time was enlightened, and the Abbeys of Saxony, notably that of Corbei, were centres of learning and civilization. Gandersheim was one of the “free abbeys,” that is to say its Abbess held it direct from the King. Her rights of overlordship extended for many miles; she had her own law courts, and sent her men-at-arms into the field. In fact, she enjoyed the usual privileges and undertook the usual responsibilities of a feudal baron, and as such had the right to a seat in the Imperial Diet. Coins are extant, struck by the Abbesses of Gandersheim, whose portraits they bear.

During the 10th and 11th centuries these Abbesses were drawn chiefly from the royal house of Saxony, which had been raised to the dignity of the Imperial throne of Germania. Leuckfeld, in his voluminous history of Gandersheim, quotes a contemporary chronicler who praises the royal nuns for keeping all luxury and state out of the life of the community, and for observing the Rule of St. Benedict strictly. “They were forbidden,” says the chronicler, “to eat away from the common table at the appointed times, except in case of sickness. They slept together, and came together to celebrate the canonical hours. And they set to work together whenever work had to be done.” The Abbess who ruled the community in Roswitha’s time was Gerberg, or Gerberga, a niece of the Emperor Otho I. Gerberg was a good classical scholar, and Roswitha tells us, in one of the introductory prefaces with which, fortunately for posterity, her works are freely sprinkled, how much she owed to the tuition of this Abbess, “younger in years than I, but far older in learning.”

It is from such sentences as this that we are able to gain a little information about Roswitha’s life. Her mention of certain historical events and personages proves that she was born after the year 912 and before the year 940 (the known date of Gerberg’s birth). She seems to have entered the religious life at Gandersheim when she was about twenty-three years old. She tells us nothing about her antecedents, but as Gandersheim was an exclusive house we may assume that she was of gentle birth. What education or experience of the world she had had before she became a nun is a matter of guesswork.

Roswitha wrote in Latin, the only language used in the 10th century in the West for literary composition. Conrad Celtes, the well-known humanist, discovered the manuscript, the writing of which cannot be earlier than the 9th, or later than the 10th century, in the library of the Benedictine monastery of St. Emmeran, Ratisbon, in the last days of the 15th century. In the year 1501 it was printed. This first edition has an interesting frontispiece representing the nun poet

Вы читаете Plays
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату