that be?” she faltered, turning pale.

“It can and ought to be!” Alyosha began emphatically, growing more animated. “He needs you particularly just now. I would not have opened the subject and worried you, if it were not necessary. He is ill, he is beside himself, he keeps asking for you. It is not to be reconciled with you that he wants you, but only that you would go and show yourself at his door. So much has happened to him since that day. He realizes that he has injured you beyond all reckoning. He does not ask your forgiveness⁠—‘It’s impossible to forgive me,’ he says himself⁠—but only that you would show yourself in his doorway.”

“It’s so sudden.⁠ ⁠…” faltered Katya. “I’ve had a presentiment all these days that you would come with that message. I knew he would ask me to come. It’s impossible!”

“Let it be impossible, but do it. Only think, he realizes for the first time how he has wounded you, the first time in his life; he had never grasped it before so fully. He said, ‘If she refuses to come I shall be unhappy all my life.’ Do you hear? though he is condemned to penal servitude for twenty years, he is still planning to be happy⁠—is not that piteous? Think⁠—you must visit him; though he is ruined, he is innocent,” broke like a challenge from Alyosha. “His hands are clean, there is no blood on them! For the sake of his infinite sufferings in the future visit him now. Go, greet him on his way into the darkness⁠—stand at his door, that is all.⁠ ⁠… You ought to do it, you ought to!” Alyosha concluded, laying immense stress on the word “ought.”

“I ought to⁠ ⁠… but I cannot.⁠ ⁠…” Katya moaned. “He will look at me.⁠ ⁠… I can’t.”

“Your eyes ought to meet. How will you live all your life, if you don’t make up your mind to do it now?”

“Better suffer all my life.”

“You ought to go, you ought to go,” Alyosha repeated with merciless emphasis.

“But why today, why at once?⁠ ⁠… I can’t leave our patient⁠—”

“You can for a moment. It will only be a moment. If you don’t come, he will be in delirium by tonight. I would not tell you a lie; have pity on him!”

“Have pity on me!” Katya said, with bitter reproach, and she burst into tears.

“Then you will come,” said Alyosha firmly, seeing her tears. “I’ll go and tell him you will come directly.”

“No, don’t tell him so on any account,” cried Katya in alarm. “I will come, but don’t tell him beforehand, for perhaps I may go, but not go in.⁠ ⁠… I don’t know yet⁠—”

Her voice failed her. She gasped for breath. Alyosha got up to go.

“And what if I meet anyone?” she said suddenly, in a low voice, turning white again.

“That’s just why you must go now, to avoid meeting anyone. There will be no one there, I can tell you that for certain. We will expect you,” he concluded emphatically, and went out of the room.

II

For a Moment the Lie Becomes Truth

He hurried to the hospital where Mitya was lying now. The day after his fate was determined, Mitya had fallen ill with nervous fever, and was sent to the prison division of the town hospital. But at the request of several persons (Alyosha, Madame Hohlakov, Lise, etc.), Doctor Varvinsky had put Mitya not with other prisoners, but in a separate little room, the one where Smerdyakov had been. It is true that there was a sentinel at the other end of the corridor, and there was a grating over the window, so that Varvinsky could be at ease about the indulgence he had shown, which was not quite legal, indeed; but he was a kindhearted and compassionate young man. He knew how hard it would be for a man like Mitya to pass at once so suddenly into the society of robbers and murderers, and that he must get used to it by degrees. The visits of relations and friends were informally sanctioned by the doctor and overseer, and even by the police captain. But only Alyosha and Grushenka had visited Mitya. Rakitin had tried to force his way in twice, but Mitya persistently begged Varvinsky not to admit him.

Alyosha found him sitting on his bed in a hospital dressing-gown, rather feverish, with a towel, soaked in vinegar and water, on his head. He looked at Alyosha as he came in with an undefined expression, but there was a shade of something like dread discernible in it. He had become terribly preoccupied since the trial; sometimes he would be silent for half an hour together, and seemed to be pondering something heavily and painfully, oblivious of everything about him. If he roused himself from his brooding and began to talk, he always spoke with a kind of abruptness and never of what he really wanted to say. He looked sometimes with a face of suffering at his brother. He seemed to be more at ease with Grushenka than with Alyosha. It is true, he scarcely spoke to her at all, but as soon as she came in, his whole face lighted up with joy.

Alyosha sat down beside him on the bed in silence. This time Mitya was waiting for Alyosha in suspense, but he did not dare ask him a question. He felt it almost unthinkable that Katya would consent to come, and at the same time he felt that if she did not come, something inconceivable would happen. Alyosha understood his feelings.

“Trifon Borissovitch,” Mitya began nervously, “has pulled his whole inn to pieces, I am told. He’s taken up the flooring, pulled apart the planks, split up all the gallery, I am told. He is seeking treasure all the time⁠—the fifteen hundred roubles which the prosecutor said I’d hidden there. He began playing these tricks, they say, as soon as he got home. Serve him right, the swindler! The guard here told me yesterday;

Вы читаете The Brothers Karamazov
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату