813

By Maurice Leblanc.

Translated by Alexander Teixeira de Mattos.

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on a transcription produced for Project Gutenberg and on digital scans available at the HathiTrust Digital Library.

The writing and artwork within are believed to be in the U.S. public domain, and Standard Ebooks releases this ebook edition under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

Translator’s Note

A zealous reader, collating the translation of this book with the original, would hit upon certain differences. These are due to alterations made, in most case, by the author himself, and, in all cases, with his full approval.

A. T. de M.

Chelsea, England, August, 1910.

813

I

The Tragedy at the Palace Hotel

Mr. Kesselbach stopped short on the threshold of the sitting-room, took his secretary’s arm and, in an anxious voice, whispered:

“Chapman, someone has been here again.”

“Surely not, sir,” protested the secretary. “You have just opened the hall-door yourself; and the key never left your pocket while we were lunching in the restaurant.”

“Chapman, someone has been here again,” Mr. Kesselbach repeated. He pointed to a traveling-bag on the mantelpiece. “Look, I can prove it. That bag was shut. It is now open.”

Chapman protested.

“Are you quite sure that you shut it, sir? Besides, the bag contains nothing but odds and ends of no value, articles of dress.⁠ ⁠…”

“It contains nothing else, because I took my pocketbook out before we went down, by way of precaution.⁠ ⁠… But for that.⁠ ⁠… No, Chapman, I tell you, someone has been here while we were at lunch.”

There was a telephone on the wall. He took down the receiver:

“Hallo!⁠ ⁠… I’m Mr. Kesselbach.⁠ ⁠… Suite 415⁠ ⁠… That’s right.⁠ ⁠… Mademoiselle, would you please put me on to the Prefecture of Police⁠ ⁠… the detective department.⁠ ⁠… I know the number⁠ ⁠… one second⁠ ⁠… Ah, here it is! Number 822.48.⁠ ⁠… I’ll hold the line.”

A moment later he continued:

“Are you 822.48? I should like a word with M. Lenormand, the chief of the detective-service. My name’s Kesselbach.⁠ ⁠… Hullo!⁠ ⁠… Yes, the chief detective knows what it’s about. He has given me leave to ring him up.⁠ ⁠… Oh, he’s not there?⁠ ⁠… To whom am I speaking?⁠ ⁠… Detective-sergeant Gourel?⁠ ⁠… You were there yesterday, were you not, when I called on M. Lenormand? Well, the same thing that I told M. Lenormand yesterday has occurred again today.⁠ ⁠… Someone has entered the suite which I am occupying. And, if you come at once, you may be able to discover some clues.⁠ ⁠… In an hour or two? All right; thanks.⁠ ⁠… You have only to ask for suite 415.⁠ ⁠… Thank you again.”


Rudolf Kesselbach, nicknamed alternatively the King of Diamonds and the Lord of the Cape, possessed a fortune estimated at nearly twenty millions sterling. For the past week, he had occupied suite 415, on the fourth floor of the Palace Hotel, consisting of three rooms, of which the two larger, on the right, the sitting-room and the principal bedroom, faced the avenue; while the other, on the left, in which Chapman, the secretary, slept, looked out on the Rue de Judée.

Adjoining this bedroom, a suite of five rooms had been reserved for Mrs. Kesselbach, who was to leave Monte Carlo, where she was at present staying, and join her husband the moment she heard from him.

Rudolf Kesselbach walked up and down for a few minutes with a thoughtful air. He was a tall man, with a ruddy complexion, and still young; and his dreamy eyes, which showed pale blue through his gold-rimmed spectacles, gave him an expression of gentleness and shyness that contrasted curiously with the strength of the square forehead and the powerfully-developed jaws.

He went to the window: it was fastened. Besides, how could anyone have entered that way? The private balcony that ran round the flat broke off on the right and was separated on the left by a stone channel from the balconies in the Rue de Judée.

He went to his bedroom: it had no communication with the neighboring rooms. He went to his secretary’s bedroom: the door that led into the five rooms reserved for Mrs. Kesselbach was locked and bolted.

“I can’t understand it at all, Chapman. Time after time I have noticed things here⁠ ⁠… funny things, as you must admit. Yesterday, my walking-stick was moved.⁠ ⁠… The day before that, my papers had certainly been touched.⁠ ⁠… And yet how was it possible?⁠ ⁠…

“It is not possible, sir!” cried Chapman, whose honest, placid features displayed no anxiety. “You’re imagining things, that’s all.⁠ ⁠… You have no proof, nothing but impressions, to go upon.⁠ ⁠… Besides, look here: there is no way into this suite except through the entrance-lobby. Very well. You had a special key made on the day of our arrival: and your own man,

Вы читаете 813
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату