rustics gaping. To them these fantastic creatures appeared⁠—as indeed they were⁠—beings from another world.

First went the great travelling chaise, creaking and groaning on its way, drawn by two of the Flemish horses. It was Pantaloon who drove it, an obese and massive Pantaloon in a tight-fitting suit of scarlet under a long brown bed-gown, his countenance adorned by a colossal cardboard nose. Beside him on the box sat Pierrot in a white smock, with sleeves that completely covered his hands, loose white trousers, and a black skullcap. He had whitened his face with flour, and he made hideous noises with a trumpet.

On the roof of the coach were assembled Polichinelle, Scaramouche, Harlequin, and Pasquariel. Polichinelle in black and white, his doublet cut in the fashion of a century ago, with humps before and behind, a white frill round his neck and a black mask upon the upper half of his face, stood in the middle, his feet planted wide to steady him, solemnly and viciously banging a big drum. The other three were seated each at one of the corners of the roof, their legs dangling over. Scaramouche, all in black in the Spanish fashion of the seventeenth century, his face adorned with a pair of mustachios, jangled a guitar discordantly. Harlequin, ragged and patched in every colour of the rainbow, with his leather girdle and sword of lath, the upper half of his face smeared in soot, clashed a pair of cymbals intermittently. Pasquariel, as an apothecary in skullcap and white apron, excited the hilarity of the onlookers by his enormous tin clyster, which emitted when pumped a dolorous squeak.

Within the chaise itself, but showing themselves freely at the windows, and exchanging quips with the townsfolk, sat the three ladies of the company. Climène, the amoureuse, beautifully gowned in flowered satin, her own clustering ringlets concealed under a pumpkin-shaped wig, looked so much the lady of fashion that you might have wondered what she was doing in that fantastic rabble. Madame, as the mother, was also dressed with splendour, but exaggerated to achieve the ridiculous. Her headdress was a monstrous structure adorned with flowers, and superimposed by little ostrich plumes. Columbine sat facing them, her back to the horses, falsely demure, in milkmaid bonnet of white muslin, and a striped gown of green and blue.

The marvel was that the old chaise, which in its halcyon days may have served to carry some dignitary of the Church, did not founder instead of merely groaning under that excessive and ribald load.

Next came the house on wheels, led by the long, lean Rhodomont, who had daubed his face red, and increased the terror of it by a pair of formidable mustachios. He was in long thigh-boots and leather jerkin, trailing an enormous sword from a crimson baldrick. He wore a broad felt hat with a draggled feather, and as he advanced he raised his great voice and roared out defiance, and threats of bloodcurdling butchery to be performed upon all and sundry. On the roof of this vehicle sat Leandre alone. He was in blue satin, with ruffles, small sword, powdered hair, patches and spyglass, and red-heeled shoes: the complete courtier, looking very handsome. The women of Guichen ogled him coquettishly. He took the ogling as a proper tribute to his personal endowments, and returned it with interest. Like Climène, he looked out of place amid the bandits who composed the remainder of the company.

Bringing up the rear came André-Louis leading the two donkeys that dragged the property-cart. He had insisted upon assuming a false nose, representing as for embellishment that which he intended for disguise. For the rest, he had retained his own garments. No one paid any attention to him as he trudged along beside his donkeys, an insignificant rear guard, which he was well content to be.

They made the tour of the town, in which the activity was already above the normal in preparation for next week’s fair. At intervals they halted, the cacophony would cease abruptly, and Polichinelle would announce in a stentorian voice that at five o’clock that evening in the old market, M. Binet’s famous company of improvisers would perform a new comedy in four acts entitled, “The Heartless Father.”

Thus at last they came to the old market, which was the groundfloor of the town hall, and open to the four winds by two archways on each side of its length, and one archway on each side of its breadth. These archways, with two exceptions, had been boarded up. Through those two, which gave admission to what presently would be the theatre, the ragamuffins of the town, and the niggards who were reluctant to spend the necessary sous to obtain proper admission, might catch furtive glimpses of the performance.

That afternoon was the most strenuous of André-Louis’ life, unaccustomed as he was to any sort of manual labour. It was spent in erecting and preparing the stage at one end of the market-hall; and he began to realize how hard-earned were to be his monthly fifteen livres. At first there were four of them to the task⁠—or really three, for Pantaloon did no more than bawl directions. Stripped of their finery, Rhodomont and Leandre assisted André-Louis in that carpentering. Meanwhile the other four were at dinner with the ladies. When a half-hour or so later they came to carry on the work, André-Louis and his companions went to dine in their turn, leaving Polichinelle to direct the operations as well as assist in them.

They crossed the square to the cheap little inn where they had taken up their quarters. In the narrow passage André-Louis came face to face with Climène, her fine feathers cast, and restored by now to her normal appearance.

“And how do you like it?” she asked him, pertly.

He looked her in the eyes. “It has its compensations,” quoth he, in that curious cold tone of his that left one wondering whether he meant or not what he seemed to mean.

She knit her brows. “You⁠ ⁠…

Вы читаете Scaramouche
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату