“Utter thy prayer! It may accomplish where failed ten thousand thousand.
“Limpang-Tung is lesser than the gods, and doth not understand.”
And Limpang-Tung said: “Lest men grow weary down on the great Worlds through gazing always at a changeless sky, I will paint my pictures in the sky. And I will paint them twice in every day for so long as days shall be. Once as the day ariseth out of the homes of dawn will I paint the Blue, that men may see and rejoice; and ere day falleth under into the night will I paint upon the Blue again, lest men be sad.
“It is a little,” said Limpang-Tung, “it is a little even for a god to give some pleasure to men upon the Worlds.”
And Limpang-Tung hath sworn that the pictures that he paints shall never be the same for so long as the days shall be, and this he hath sworn by the oath of the gods of Pegāna that the gods may never break, laying his hand upon the shoulder of each of the gods and swearing by the light behind Their eyes.
Limpang-Tung hath lured a melody out of the stream and stolen its anthem from the forest; for him the wind hath cried in lonely places and the ocean sung its dirges. There is music for Limpang-Tung in the sounds of the moving of grass and in the voices of the people that lament or in the cry of them that rejoice.
In an inner mountain land where none hath come he hath carved his organ pipes out of the mountains, and there when the winds, his servants, come in from all the world he maketh the melody of Limpang-Tung. But the song, arising at night, goeth forth like a river, winding through all the world, and here and there amid the peoples of earth one heareth, and straightaway all that hath voice to sing crieth aloud in music to his soul.
Or sometimes walking through the dusk with steps unheard by men, in a form unseen by the people, Limpang-Tung goeth abroad, and, standing behind the minstrels in cities of song, waveth his hands above them to and fro, and the minstrels bend to their work, and the voice of the music ariseth; and mirth and melody abound in that city of song, and no one seeth Limpang-Tung as he standeth behind the minstrels.
But through the mists towards morning, in the dark when the minstrels sleep and mirth and melody have sunk to rest, Limpang-Tung goeth back again to his mountain land.
Of Yoharneth-Lahai
(The God of Little Dreams and Fancies)
Yaoharneth-Lahai is the god of little dreams and fancies.
All night he sendeth little dreams out of Pegāna to please the people of Earth.
He sendeth little dreams to the poor man and to The King.
He is so busy to send his dreams to all before the night be ended that oft he forgetteth which be the poor man and which be The King.
To whom Yoharneth-Lahai cometh not with little dreams and sleep he must endure all night the laughter of the gods, with highest mockery, in Pegāna.
All night long Yoharneth-Lahai giveth peace to cities until the dawn hour and the departing of Yoharneth-Lahai, when it is time for the gods to play with men again.
Whether the dreams and the fancies of Yoharneth-Lahai be false and the Things that are done in the Day be real, or the Things that are done in the Day be false and the dreams and the fancies of Yoharneth-Lahai be true, none knoweth saving only Māna-Yood-Sushāī, who hath not spoken.
Of Roon, the God of Going
And the Thousand Home Gods
Roon said: “There be gods of moving and gods of standing still, but I am the god of Going.”
It is because of Roon that the worlds are never still, for the moons and the worlds and the comet are stirred by the spirit of Roon, which saith: “Go! Go! Go!”
Roon met the Worlds all in the morning of Things, before there was light upon Pegāna, and Roon danced before them in the Void, since when they are never still, Roon sendeth all streams to the Sea, and all the rivers to the soul of Slid.
Roon maketh the sign of Roon before the waters, and lo! they have left the hills; and Roon hath spoken in the ear of the North Wind that he may be still no more.
The footfall of Roon hath been heard at evening outside the houses of men, and thenceforth comfort and abiding know them no more. Before them stretcheth travel over all the lands, long miles, and never resting between their homes and their graves—and all at the bidding of Roon.
The Mountains have set no limit against Roon nor all the seas a boundary.
Whither Roon hath desired there must Roon’s people go, and the worlds and their streams and the winds.
I heard the whisper of Roon at evening, saying: “There are islands of spices to the South,” and the voice of Roon saying: “Go.”
And Roon said: “There are a thousand home gods, the little gods that sit before the hearth and mind the fire—there is one Roon.”
Roon saith in a whisper, in a whisper when none heareth, when the sun is low: “What doeth Māna-Yood-Sushāī?” Roon is no god that thou mayest worship by thy hearth, nor will he be benignant to thy home.
Offer to Roon thy toiling and thy speed, whose incense is the smoke of the camp fire to the South, whose song is the sound of going, whose temples stand beyond the farthest hills in his lands behind the East.
Yarinareth, Yarinareth, Yarinareth, which signifieth Beyond—these words be carved in letters of gold upon the arch of the great portal of the Temple of Roon that men have builded looking towards the East upon the Sea, where Roon is carved as a