her beauty and has become horribly ugly.”

“Well, handsome or ugly,” replied Candide, “I am a man of honour, and it is my duty to love her still. But how came she to be reduced to so abject a state with the five or six millions that you took to her?”

“Ah!” said Cacambo, “was I not to give two millions to Señor Don Fernando d’Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, Governor of Buenos Aires, for permitting Miss Cunégonde to come away? And did not a corsair bravely rob us of all the rest? Did not this corsair carry us to Cape Matapan, to Milo, to Nicaria, to Samos, to Petra, to the Dardanelles, to Marmora, to Scutari? Cunégonde and the old woman serve the prince I now mentioned to you, and I am slave to the dethroned Sultan.”

“What a series of shocking calamities!” cried Candide. “But after all, I have some diamonds left; and I may easily pay Cunégonde’s ransom. Yet it is a pity that she is grown so ugly.”

Then, turning towards Martin: “Who do you think,” said he, “is most to be pitied⁠—the Sultan Achmet, the Emperor Ivan, King Charles Edward, or I?”

“How should I know!” answered Martin. “I must see into your hearts to be able to tell.”

“Ah!” said Candide, “if Pangloss were here, he could tell.”

“I know not,” said Martin, “in what sort of scales your Pangloss would weigh the misfortunes of mankind and set a just estimate on their sorrows. All that I can presume to say is, that there are millions of people upon earth who have a hundred times more to complain of than King Charles Edward, the Emperor Ivan, or the Sultan Achmet.”

“That may well be,” said Candide.

In a few days they reached the Bosphorus, and Candide began by paying a very high ransom for Cacambo. Then without losing time, he and his companions went on board a galley, in order to search on the banks of the Propontis for his Cunégonde, however ugly she might have become.

Among the crew there were two slaves who rowed very badly, and to whose bare shoulders the Levantine captain would now and then apply blows from a bull’s pizzle. Candide, from a natural impulse, looked at these two slaves more attentively than at the other oarsmen, and approached them with pity. Their features though greatly disfigured, had a slight resemblance to those of Pangloss and the unhappy Jesuit and Westphalian Baron, brother to Miss Cunégonde. This moved and saddened him. He looked at them still more attentively.

“Indeed,” said he to Cacambo, “if I had not seen Master Pangloss hanged, and if I had not had the misfortune to kill the Baron, I should think it was they that were rowing.”

At the names of the Baron and of Pangloss, the two galley-slaves uttered a loud cry, held fast by the seat, and let drop their oars. The captain ran up to them and redoubled his blows with the bull’s pizzle.

“Stop! stop! sir,” cried Candide. “I will give you what money you please.”

“What! it is Candide!” said one of the slaves.

“What! it is Candide!” said the other.

“Do I dream?” cried Candide; “am I awake? or am I on board a galley? Is this the Baron whom I killed? Is this Master Pangloss whom I saw hanged?”

“It is we! it is we!” answered they.

“Well! is this the great philosopher?” said Martin.

“Ah! captain,” said Candide, “what ransom will you take for Monsieur de Thunder-ten-Tronckh, one of the first barons of the empire, and for Monsieur Pangloss, the profoundest metaphysician in Germany?”

“Dog of a Christian,” answered the Levantine captain, “since these two dogs of Christian slaves are barons and metaphysicians, which I doubt not are high dignities in their country, you shall give me fifty thousand sequins.”

“You shall have them, sir. Carry me back at once to Constantinople, and you shall receive the money directly. But no; carry me first to Miss Cunégonde.”

Upon the first proposal made by Candide, however, the Levantine captain had already tacked about, and made the crew ply their oars quicker than a bird cleaves the air.

Candide embraced the Baron and Pangloss a hundred times.

“And how happened it, my dear Baron, that I did not kill you? And, my dear Pangloss, how came you to life again after being hanged? And why are you both in a Turkish galley?”

“And it is true that my dear sister is in this country?” said the Baron.

“Yes,” answered Cacambo.

“Then I behold, once more, my dear Candide,” cried Pangloss.

Candide presented Martin and Cacambo to them; they embraced each other, and all spoke at once. The galley flew; they were already in the port. Instantly Candide sent for a Jew, to whom he sold for fifty thousand sequins a diamond worth a hundred thousand, though the fellow swore to him by Abraham that he could give him no more. He immediately paid the ransom for the Baron and Pangloss. The latter threw himself at the feet of his deliverer, and bathed them with his tears; the former thanked him with a nod, and promised to return him the money on the first opportunity.

“But is it indeed possible that my sister can be in Turkey?” said he.

“Nothing is more possible,” said Cacambo, “since she scours the dishes in the service of a Transylvanian prince.”

Candide sent directly for two Jews and sold them some more diamonds, and then they all set out together in another galley to deliver Cunégonde from slavery.

XXVIII

What Happened to Candide, Cunégonde, Pangloss, Martin, etc.

“I ask your pardon once more,” said Candide to the Baron, “your pardon, reverend father, for having run you through the body.”

“Say no more about it,” answered the Baron. “I was a little too hasty, I own, but since you wish to know by what fatality I came to be a galley-slave I will inform you. After I had been cured by the surgeon of the college of the wound you gave me, I was attacked and

Вы читаете Candide
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату