The affair has spun itself out. It appears that the debate in the chambers will not die down; the struggle is so bitter that up to now not one single unanimous choice has been put before the Council—otherwise the Burgomaster would at once announce an election. Extraordinary! Rumours—nobody knows whence, nobody knows how—come from within the building and circulate in the street. Perhaps Herr Kaspersen, the elder of the two beadles, who always refers to himself as a “servant of the State,” is standing inside there and telling what he hears, out of the corner of his mouth, through his shut teeth, with his eyes turned the other way! The story goes that proposals have been laid before the sitting, but that each of the three chambers has turned in a different name: namely Hagenström, Kistenmaker, and Buddenbrook. A secret ballot must now be taken, with ballot-papers—it is to be hoped that it will show a clear plurality! For people without overshoes are suffering, and stamping their feet to warm them.
The waiting crowd is made up of all sorts and conditions. There are seafaring characters, with bare tattoed necks and their hands in the pockets of their sailor trousers; grain-porters with their incomparably respectable countenances, and their blouses and knee-breeches of black glazed calico; drivers who have clambered down from their wagons of piled-up sacks, and stand whip in hand to wait for the decision; servant-maids in neckerchiefs, aprons and thick striped petticoats with little white caps perched on the backs of their heads and market-baskets hanging on their bare arms; fish and vegetable women with their flat straw baskets—even a couple of pretty farm girls with Dutch caps, short skirts, and long flowing sleeves coming out from their gaily-embroidered stay-bodies. Mingled among these, burghers, shopkeepers who have come out hatless from neighbouring shops to exchange their views, sprucely-dressed young men who are apprentices in the business of their fathers or their fathers’ friends—and schoolboys with satchels and bundles of books.
Two labourers with bristling sailor beards, stand chewing their tobacco; behind them is an excited lady, craning her neck this way and that to get a glimpse of the Town Hall between their powerful shoulders. She wears a long evening cloak trimmed with brown fur, which she holds together from the inside with both hands. Her face is well covered with a thick brown veil. She shifts her feet about in the melting snow.
“Gawd! Kurz bain’t gettin’ it this time, nuther, be he?” says the one labourer to the other.
“Naw, ye muttonhead, ’tis certain he bain’t. There’s no more talk o’ him. Th’ votin’s between Hagenström, Buddenbrook, ’n’ Kistenmaker. ’Tis all about they—now.”
“ ’Tis whether which one o’ th’ three be ahead o’ the others, eh?”
“So ’tis; yes, they do say so.”
“Then I’m minded they’ll be choosin’ Hagenström.”
“Eh, smarty—so they’ll be choosin’ Hagenström? Ye can tell that to yer grandmother!” And therewith he spits his tobacco-juice on the ground close to his own feet, the crowd being too dense to admit of a trajectory. He takes hold of his trousers in both hands and pulls them up higher under his belt, and goes on: “Hagenström, he’s a great pig—he be so fat he can’t breathe through his own nose! If so be it’s all o’er wi’ Kurz then I’m fer Buddenbrook. ’Tis a very shrewd chap.”
“So ’tis, so ’tis. But Hagenström, he’s got the money.”
“That bain’t the question—’tis no matter o’ riches.”
“ ’n’ then this Buddenbrook—he be so devilish fine wi’ his cuffs ’n’ his silk tie ’n’ his stickin’-out moustaches; hast seen him walk? He hops along like a bird.”
“Ye ninny, that bain’t the question, no more’n th’ other.”
“They say his sister’ve put away two men a’ready.” The lady in the fur cloak trembles visibly.
“Eh, that soart o’ thing—what do we know about it? Likely the Consul he couldn’t help it hisself.”
The lady in the veil thinks to herself, “He couldn’t, indeed! Thank God for that,” and presses her hands together, inside her cloak.
“ ’n’ then,” adds the Buddenbrook partisan, “didn’t the Burgomaster his own self stan’ godfeyther to his son? Can’t ye tell somethin’ by that?”
“Yes, can’t you indeed?” thinks the lady. “Thank heaven, that did do some good.” She starts. A fresh rumour from the Town Hall, running zigzag through the crowd, has reached her ears. The balloting, it seems, has not been decisive. Eduard Kistenmaker, indeed, has received fewer votes than the other two candidates, and his name has been dropped. But the struggle goes on between Buddenbrook and Hagenström. A sapient citizen remarks that if the voting continues to be even, it will be necessary to appoint five arbitrators.
A voice, down in front at the entrance steps, shouts suddenly: “Heine Seehas is ’lected—’rah for Heine Seehas!” Heine Seehas, be it known, is an habitual drunkard, who peddles hot bread on a little wagon through the streets. Everybody roars with laughter, and stands on tiptoe to see the wag who is responsible for the joke. The lady in the veil is seized with a nervous giggle; her shoulders shake for a moment, and then give a shrug which expresses as plainly as words: “Is this the time for tomfoolery like that?” She collects herself again, and stares with intensity between the two labourers at the Town Hall. But almost at the same moment her hands slip from her cloak, so that it opens in front, her figure relaxes, her shoulders droop, she stands there entirely crushed.
Hagenström!—The word seems to have come from nobody knows where—down from the sky,