this, she bade him put it on, and when he had done so, she said: “Come with me now, according to the knowledge in which we have instructed you.”

And they flew away to the summit of that blue mountain, and, after resting there, they began to descend into the sky which we see, and from that downward and downward in very narrow circles.

Whenever the youth, with his worn-out wings, faltered, the wife bore him up, until, growing weary in a moment of remembrance of his faithlessness, she caught in her talons the Eagle dress which sustained him and drew it off, bade him farewell forever, and sailed away out of sight in the sky. And the youth, with one gasp and shriek, tumbled over and over and over, fell into the very center of the town in which he had lived when he loved his Eagle, and utterly perished.


Thus it was in the times of the ancients; and for this reason by no means whatsoever may a mortal man, by any alliances under the sun, avoid Death. But if one would live as long as possible, one should never, in any manner whatsoever, remembering this youth’s experience, become enamored of Death.

Thus shortens my story.

The Poor Turkey Girl

Long, long ago, our ancients had neither sheep nor horses nor cattle; yet they had domestic animals of various kinds⁠—amongst them Turkeys.

In Mátsaki, or the Salt City, there dwelt at this time many very wealthy families, who possessed large flocks of these birds, which it was their custom to have their slaves or the poor people of the town herd in the plains round about Thunder Mountain, below which their town stood, and on the mesas beyond.

Now, in Mátsaki at this time there stood, away out near the border of the town, a little tumble-down, single-room house, wherein there lived alone a very poor girl⁠—so poor that her clothes were patched and tattered and dirty, and her person, on account of long neglect and ill-fare, shameful to look upon, though she herself was not ugly, but had a winning face and bright eyes; that is, if the face had been more oval and the eyes less oppressed with care. So poor was she that she herded Turkeys for a living; and little was given to her except the food she subsisted on from day to day, and perhaps now and then a piece of old, worn-out clothing.

Like the extremely poor everywhere and at all times, she was humble, and by her longing for kindness, which she never received, she was made kind even to the creatures that depended upon her, and lavished this kindness upon the Turkeys she drove to and from the plains every day. Thus, the Turkeys, appreciating this, were very obedient. They loved their mistress so much that at her call they would unhesitatingly come, or at her behest go whithersoever and whensoever she wished.

One day this poor girl, driving her Turkeys down into the plains, passed near Old Zuni⁠—the Middle Ant Hill of the World, as our ancients have taught us to call our home⁠—and as she went along, she heard the herald-priest proclaiming from the housetop that the Dance of the Sacred Bird (which is a very blessed and welcome festival to our people, especially to the youths and maidens who are permitted to join in the dance) would take place in four days.

Now, this poor girl had never been permitted to join in or even to watch the great festivities of our people or the people in the neighboring towns, and naturally she longed very much to see this dance. But she put aside her longing, because she reflected: “It is impossible that I should watch, much less join in the Dance of the Sacred Bird, ugly and ill-clad as I am.” And thus musing to herself, and talking to her Turkeys, as was her custom, she drove them on, and at night returned them to their cages round the edges and in the plazas of the town.

Every day after that, until the day named for the dance, this poor girl, as she drove her Turkeys out in the morning, saw the people busy in cleaning and preparing their garments, cooking delicacies, and otherwise making ready for the festival to which they had been duly invited by the other villagers, and heard them talking and laughing merrily at the prospect of the coming holiday. So, as she went about with her Turkeys through the day, she would talk to them, though she never dreamed that they understood a word of what she was saying.

It seems that they did understand even more than she said to them, for on the fourth day, after the people of Mátsaki had all departed toward Zuni and the girl was wandering around the plains alone with her Turkeys, one of the big Gobblers strutted up to her, and making a fan of his tail, and skirts, as it were, of his wings, blushed with pride and puffed with importance, stretched out his neck and said: “Maiden mother, we know what your thoughts are, and truly we pity you, and wish that, like the other people of Mátsaki, you might enjoy this holiday in the town below. We have said to ourselves at night, after you have placed us safely and comfortably in our cages: ‘Truly our maiden mother is as worthy to enjoy these things as anyone in Mátsaki, or even Zuni.’ Now, listen well, for I speak the speech of all the elders of my people: If you will drive us in early this afternoon, when the dance is most gay and the people are most happy, we will help you to make yourself so handsome and so prettily dressed that never a man, woman, or child amongst all those who are assembled at the dance will know you; but rather, especially the young men, will wonder whence you came, and long to lay hold of your

Вы читаете Zuni Folktales
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату