But an immediate marriage wasn’t discussed—even the engagement was to be secret until after the war. When she realized that only two days of his leave remained, her dissatisfaction crystallized in the intention of making him as unwilling to wait as she was. They were driving to the country for dinner, and she determined to force the issue that night.
Now a cousin of Paula’s was staying with them at the Ritz, a severe, bitter girl who loved Paula but was somewhat jealous of her impressive engagement, and as Paula was late in dressing, the cousin, who wasn’t going to the party, received Anson in the parlor of the suite.
Anson had met friends at five o’clock and drunk freely and indiscreetly with them for an hour. He left the Yale Club at a proper time, and his mother’s chauffeur drove him to the Ritz, but his usual capacity was not in evidence, and the impact of the steam-heated sitting-room made him suddenly dizzy. He knew it, and he was both amused and sorry.
Paula’s cousin was twenty-five, but she was exceptionally naive; and at first failed to realize what was up. She had never met Anson before, and she was surprised when he mumbled strange information and nearly fell off his chair, but until Paula appeared it didn’t occur to her that what she had taken for the odor of a dry-cleaned uniform was really whiskey. But Paula understood as soon as she appeared; her only thought was to get Anson away before her mother saw him, and at the look in her eyes the cousin understood too.
When Paula and Anson descended to the limousine they found two men inside, both asleep; they were the men with whom he had been drinking at the Yale Club, and they were also going to the party. He had entirely forgotten their presence in the car. On the way to Hempstead they awoke and sang. Some of the songs were rough, and though Paula tried to reconcile herself to the fact that Anson had few verbal inhibitions, her lips tightened with shame and distaste.
Back at the hotel the cousin, confused and agitated, considered the incident, and then walked into Mrs. Legendre’s bedroom, saying: “Isn’t he funny?”
“Who is funny?”
“Why—Mr. Hunter. He seemed so funny.”
Mrs. Legendre looked at her sharply.
“How is he funny?”
“Why, he said he was French. I didn’t know he was French.”
“That’s absurd. You must have misunderstood.” She smiled: “It was a joke.”
The cousin shook her head stubbornly.
“No. He said he was brought up in France. He said he couldn’t speak any English, and that’s why he couldn’t talk to me. And he couldn’t!”
Mrs. Legendre looked away with impatience just as the cousin added thoughtfully, “Perhaps it was because he was so drunk,” and walked out of the room.
This curious report was true. Anson, finding his voice thick and uncontrollable, had taken the unusual refuge of announcing that he spoke no English. Years afterward he used to tell that part of the story; and he invariably communicated the uproarious laughter which the memory aroused in him.
Five times in the next hour Mrs. Legendre tried to get Hempstead on the phone. When she succeeded, there was a ten-minute delay before she heard Paula’s voice on the wire.
“Cousin Jo told me Anson was intoxicated.”
“Oh, no. …”
“Oh, yes. Cousin Jo says he was intoxicated. He told her he was French, and fell off his chair and behaved as if he was very intoxicated. I don’t want you to come home with him.”
“Mother, he’s all right! Please don’t worry about—”
“But I do worry. I think it’s dreadful. I want you to promise me not to come home with him.”
“I’ll take care of it, mother. …”
“I don’t want you to come home with him.”
“All right, mother. Goodbye.”
“Be sure now, Paula. Ask someone to bring you.”
Deliberately Paula took the receiver from her ear and hung it up. Her face was flushed with helpless annoyance. Anson was stretched asleep out in a bedroom upstairs, while the dinner-party below was proceeding lamely toward conclusion.
The hour’s drive had sobered him somewhat—his arrival was merely hilarious—and Paula hoped that the evening was not spoiled, after all, but two imprudent cocktails before dinner completed the disaster. He talked boisterously and somewhat offensively to the party at large for fifteen minutes, and then slid silently under the table; like a man in an old print—but, unlike an old print, it was rather horrible without being at all quaint. None of the young girls present remarked upon the incident—it seemed to merit only silence. His uncle and two other men carried him upstairs, and it was just after this that Paula was called to the phone.
An hour later Anson awoke in a fog of nervous agony, through which he perceived after a moment the figure of his uncle Robert standing by the door.
“… I said are you better?”
“What?”
“Do you feel better, old man?”
“Terrible,” said Anson.
“I’m going to try you on another bromo-seltzer. If you can hold it down, it’ll do you good to sleep.”
With an effort Anson slid his legs from the bed and stood up.
“I’m all right,” he said dully.
“Take it easy.”
“I thin’ if you gave me a glassbrandy I could go downstairs.”
“Oh, no—”
“Yes, that’s the only thin’. I’m all right now. … I suppose I’m in Dutch dow’ there.”
“They know you’re a little under the weather,” said his uncle deprecatingly. “But don’t worry about it. Schuyler didn’t even get here. He passed away in the locker-room over at the Links.”
Indifferent to any opinion, except Paula’s, Anson was nevertheless determined to save the debris of the evening, but when after a cold bath he made his appearance most of the party had already left. Paula got up immediately to go home.
In the limousine the old serious dialogue began. She had known that he drank, she admitted, but she had never expected anything like this—it seemed to her that perhaps they were not suited to each other,