There are bad men everywhere. They’re not peculiar to criticism. Do you know anything worse than an ungenerous, vain, and embittered artist, to whom the world is only loot, that he is furious because he cannot grab? You must don patience for your protection. There is no evil but it may be of good service. The worst of the critics is useful to us; he is a trainer: he does not let us loiter by the way. Whenever we think we have reached the goal, the pack hound us on. Get on! Onward! Upward! They are more likely to weary of running after me than I am of marching ahead of them. Remember the Arabian proverb: ‘It is no use flogging sterile trees. Only those are stoned whose front is crowned with golden fruit.⁠ ⁠…’ Let us pity the artists who are spared. They will stay halfway, lazily sitting down. When they try to get up their legs will be so stiff that they will be unable to walk. Long live my friend the enemy! They do me more good in my life than the enemy, my friend!”

Emmanuel could not help smiling. Then he said:

“All the same, don’t you think it hard for a veteran like you to be taken to task by recruits who are just approaching their first battle?”

“They amuse me,” said Christophe. “Such arrogance is the mark of young, hot blood tingling to be up and doing. I was like that once. They are like the showers of March falling on the newborn soil.⁠ ⁠… Let them take us to task! They are right, after all. Old people must learn from the young! They have profited by us, and are ungrateful: that is in the order of things. But, being enriched by our efforts, they will go farther than we, and will realize what we attempted. If we still have some youth left, let us learn in our turn, and try to rejuvenate ourselves. If we cannot, if we are too old, let us rejoice in them. It is fine to see the perpetual new-flowering of the human soul that seemed exhausted, the vigorous optimism of these young men, their delight in action and adventures, the races springing to new life for the conquest of the world.”

“What would they be without us? Their joy is the fruit of our tears. Their proud force is the flower of the sufferings of a whole generation. Sic vos non nobis.⁠ ⁠…

“The old saying is wrong. It is for ourselves that we worked, and our reward lies in the creation of a race of men who shall surpass us. We amassed their treasury, we hoarded it in a wretched hovel open to all the winds of Heaven: we had to strain every nerve to keep the doors closed against death. Our arms carved out the triumphal way along which our sons shall march. Our sufferings have saved the future. We have borne the Ark to the threshold of the Promised Land. It will reach that Land with them, and through us.”

“Will they ever remember those who crossed the wilderness, bearing the sacred fire, the gods of our race, and them, those children, who now are men? For our share we have had tribulation and ingratitude.”

“Do you regret it?”

“No. There is a sort of intoxication in the tragic grandeur of the sacrifice of a mighty epoch like ours to the epoch that it has brought into being. The men of today would not be more capable of tasting the sovereign joy of renunciation.”

“We have been the happier. We have scaled Mount Nebo, at whose feet lie stretched the countries that we shall never enter. But we enjoy them more than those who will enter them. When you descend to the plain, you lose sight of the plain’s immensity and the far horizon.”


The soothing influence that Christophe exercised over Georges and Emmanuel had the source of its power in Grazia’s love. It was through this love that he felt himself so near to all young things, and had an inexhaustible fund of sympathy for every new form of life. Whatever the forces might be that rekindled the earth, he was always with them, even when they were against him: he had no fear for the immediate future of the democracies, that future which caused such an outcry against the egoism of a handful of privileged men: he did not cling desperately to the paternosters of an old art: he felt quite sure that from the fabulous visions, the realized dreams of science and action, a new art, more puissant than the old, would spring forth: he hailed the new dawn of the world, even though the beauty of the old world were to die with it.

Grazia knew the good that her love did for Christophe: and this consciousness of her power lifted her out of herself. Through her letters she exercised a controlling power over her friend. She was not so absurdly pretentious as to try to control his art: she had too much tact, and knew her limitations. But her true, pure voice was the diapason to which he attuned his soul. Christophe had only to hear her voice echoing his thought to think nothing that was not just, pure, and worthy of repetition. The sound of a beautiful instrument is to a musician like a beautiful body in which his dream at once becomes incarnate. Mysterious is the fusion of two loving spirits: each takes the best from the other, but only to give it back again enriched with love. Grazia was not afraid to tell Christophe that she loved him. Distance gave her more freedom of speech, and also, the certain knowledge that she would never be his. Her love, the religious fervor of which was communicated to Christophe, was a fountain of force and peace to him.

Grazia gave to others more of such force and peace than she had herself. Her health was shattered, her moral balance seriously affected. Her

Вы читаете Jean-Christophe
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату