the heroes; and each man guessed,
As he gazed upon Circê’s form, and the eyes unsoftened with ruth,
That this should be none save Aiêtes’ sister in very sooth.

So when she had bidden her terrors of dreams of the night to flee,
Back straightway she paced; and the heroes she bade in her subtlety
To follow, with witching beck of her fingers charming them on.
Yet steadfastly tarried the throng at the hest of Aison’s son
In their place: but he went, and beside him the Kolchian maiden he drew.
So trod they the selfsame path till they entered in, those two,
Into Circê’s hall. In amaze at their coming, the Sorcery-queen
Bade them to sit them down upon thrones of burnished sheen.
But soundless and wordless they sped to her hearthstone’s hallowed place,
And there sat, after the wont of the suppliant in evil case;
And Medea bowed her adown, and in both hands hid her face.
But Jason set in the earth his mighty-hilted sword
Wherewithal he had slain Aiêtes’ son; and his eyes guilt-lowered
Rose never to meet her glance. And straightway Circê was ware
Of the vengeance-hounded feet, and the hands that the bloodstain bare.
Therefore for awe of the statutes of Zeus the Suppliant-ward,
The Manslayer’s Champion, yea, an exceeding jealous lord,
She offered the sacrifice whereby they are cleansed from their guilt,
When they come to his mercy-seat, by whose fierce hands blood hath been spilt.
First, to atone for the murder inexpiate yet, she held
Forth over their heads the young of a swine whose dugs yet swelled
From the fruit of the womb; thereafter she severed its throat, and she dyed
Their hands with the blood, and again with other drink-offerings beside
Made the atonement, calling on Zeus, the Cleanser of all,
The Avenger of suppliants murder-stained, on his name which call.
Then all that in cleansing she used from the mansion her handmaids bore,
The Naiad-nymphs, which ministered whatso she needed therefor.
But Circê abode by the hearth, and thereon without wine did she burn,
Praying the while, the atonement-cakes, to the end she might turn
From their anger the terrible Vengeance-fiends, and that Zeus might be wrought
Unto mercy and grace to the suppliants twain, his pardon who sought,
Whether they bowed at his throne for the life of a stranger shed,
Or their kindred hands with the blood of their nearest and dearest were red.

But when she had wrought all so, and the work of atonement was done,
Then raised she them up, and seated them each on a gleaming throne,
And herself sat nigh them, and eye to eye she straitly inquired
Wherefore they voyaged thus, and the thing that their hearts desired,
And from what far shore they had come to her land and her palace-home,
And in suppliance sat on her threshold; for into her soul had there come,
As she pondered, a hideous thought, as her dreams in remembrance returned,
And to hear the voice of the maiden her kinswoman sorely she yearned;
For she knew her, so soon as she lifted her down-drooped eyes from the earth,
For that plain to discern were all which drew from the Sun their birth,
Forasmuch as they lightened afar a splendour like as of gold
From the flashings of their eyes upon whoso their face should behold.
So Medea told unto her all things that she craved to know,
Speaking the Kolchian tongue with utterance gentle and low⁠—
Deep-hearted Aiêtes’ child⁠—of the Quest, of the paths where fared
The heroes, of all the conflicts sharp and stern that they dared;
How herself into sin by her woeful sister’s pleading was led,
And how from her father’s tyrannous terrors afar she had fled
With Phrixus’ sons. But from this she shrank, that nothing she said
Of Absyrtus’ murder; yet Circê discerned it: but pity-stirred
By her woe-stricken kinswoman’s tears, she answered and spake the word:

“Ah wretch! thou hast found thee an evil and shameful homeward path!
Not long, I ween, shalt thou ’scape from Aiêtes’ terrible wrath.
Nay, but full soon will he go to the dwellings of Hellas-land
To avenge the blood of his son, the unspeakable deed of thine hand.
Yet, forasmuch as my suppliant thou art, and my sister withal,
None other harm unto thee at thy coming of me shall befall.
But begone from mine halls, companion who art in an alien’s flight⁠—
Whosoe’er be this fellow unknown thou hast ta’en in thy father’s despite!⁠—
Nay, knee me no knees, earth-croucher! Naught shalt thou win save blame,
Save a curse for thine heart’s devices, for this thy flight of shame!”

So spake she; and comfortless grief overwhelmed Medea: she cast
Her robe o’er her eyes, and she wailed and wailed, till the hero at last
By the hand upraised her, and forth of the palace-doors he led,
As she quivered with terror: and so from the mansions of Circê they fled.

Yet they passed not unmarked of the Bride of Zeus; but Iris bore
Tidings to her, when she spied them faring forlorn from her door.
For Hêrê had bidden her watch what time they should wend to the ship.
So again on her message she sped her, and spake with eager lip:

“Dear Iris, if ever mine hest thou fulfilledst in days overpast,
Now hie thee away, upon hurrying pinions speeding fast.
Hitherward bid thou Thetis to come to me, up from the sea
Rising: for need of her cometh to me. Thence hasten thee
Unto the echoing beaches whereon the brazen rows
Of the Fire-god’s anvils are smitten with thunderous-crashing blows.
Speak to him to still the fire-blast’s breathings, till Argo thereby
Shall have sped: thereafter shalt thou with my message to Aiolus fly⁠—
Aiolus, king of the welkin-begotten winds of the sky:⁠—
Thou tell him my purpose, that all blasts under the firmament
He may hush to rest, and let not a wandering gust be sent
To ruffle the face of the sea: let Zephyr alone blow on,
Until to Alkinoüs’ isle Phaeacian the heroes have won.”

So spake she: forthright from the verge of Olympus did Iris leap
Cleaving the welkin, outspreading her light wings. Into the deep
Aegean she plunged, even there where the mansions of Nereus stand.
And first unto Thetis she came, and according to all the command
Of Hêrê she spake, and uproused her to Heaven’s Queen to soar.
Next unto Hephaistus she came, and with speed at her word he forbore
From the clanging of hammers

Вы читаете The Argonautica
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату