no time to listen to fears which I can neither sympathise with or obviate. When we get through the trapdoor into the garden (if ever we do), another danger awaits us.” He paused, I thought, like a man who is watching the effect of the terrors he excites, not from malignity but vanity, merely to magnify his own courage in encountering them. I was silent; and, as he heard neither flattery nor fear, he went on. “Two fierce dogs are let loose in the garden every night⁠—but they must be taken care of. The wall is sixteen feet high⁠—but your brother has provided a ladder of ropes, which he will fling over, and by which you may descend on the other side in safety.”

“Safety! but then Juan will be in danger.”

“Interrupt me no more⁠—the danger within the walls is the least you have to dread, beyond them, where can you seek for refuge or secrecy? Your brother’s money will enable you possibly to escape from Madrid. He will bribe high, and every inch of your way must be paved with his gold. But, after that, so many dangers present themselves, that the enterprise and the danger seem but just begun. How will you cross the Pyrennees? How⁠—” and he passed his hand over his forehead, with the air of a man engaged in an effort beyond his powers, and sorely perplexed about the means to effect it.

This expression, so full of sincerity, struck me forcibly. It operated as a balance against all my former prepossessions. But still the more confidence I felt in him, the more I was impressed by his fears. I repeated after him, “How is it possible for me to escape ultimately? I may, by your assistance, traverse those intricate passages, whose cold dews I feel already distilling on me. I may emerge into light, ascend and descend the wall, but, after that, how am I to escape?⁠—how am I even to live? All Spain is but one great monastery⁠—I must be a prisoner every step that I take.”

“Your brother must look to that,” said he abruptly; “I have done what I have undertaken.”

I then pressed him with several questions relating to the details of my escape. His answer was monotonous, unsatisfactory, and evasive, to a degree that again filled me first with suspicion, and then with terror. I asked, “But how have you obtained possession of the keys?”

“It is not your business to inquire.” It was singular that he returned the same answer to every question I put to him, relative to his becoming possessed of the means to facilitate my escape, so that I was compelled to desist unsatisfied, and revert to what he had told me.

“But, then, that terrible passage near the vaults⁠—the chance, the fear that we may never emerge to light! Think of wandering amid sepulchral ruins, of stumbling over the bones of the dead, of encountering what I cannot describe⁠—the horror of being among those who are neither the living or the dead;⁠—those dark and shadowless things that sport themselves with the relics of the dead, and feast and love amid corruption⁠—ghastly, mocking, and terrific. Must we pass near the vaults?”

“What matter? perhaps I have more reason to dread them than you. Do you expect the spirit of your father to start from the earth to blast you?”

At these words, which he uttered in a tone intended to inspire me with confidence, I shuddered with horror. They were uttered by a parricide, boasting of his crime in a church at midnight, amid saints, whose images were silent, but seemed to tremble. For relief I reverted to the unscaleable wall, and the difficulty of managing the ladder of ropes without detection. The same answer was on his lips⁠—“Leave that to me⁠—all that is settled.” While he answered thus, he always turned his face away, and broke his words into monosyllables. At last I felt that the case was desperate⁠—that I must trust everything to him. To him! Oh, my God! what I felt when I said this to myself! The conviction thrilled on my soul⁠—I am in his power. And yet, even under the impression, I could not help recurring to the impracticable difficulties that appeared to obstruct my escape. He then lost patience⁠—reproached me with timidity and ingratitude; and, while resuming his naturally ferocious and menacing tone, I actually felt more confidence in him than when he had attempted to disguise it. Half-remonstrance, half-invective as it was, what he said displayed so much ability, intrepidity, and art, that I began to feel a kind of doubtful security. I conceived, at least, that if any being on earth could effect my liberation, this was the man. He had no conception of fear⁠—no idea of conscience. When he hinted at his having murdered his father, it was done to impress me with an idea of his hardihood. I saw this from his expression, for I had involuntarily looked up at him. His eye had neither the hollowness of remorse, or the wandering of fear⁠—it glared on me bold, challenging, and prominent. He had but one idea annexed to the word danger⁠—that of strong excitement. He undertook a perilous attempt as a gamester would sit down to encounter an antagonist worthy of him; and, if life and death were the stake, he only felt as if he were playing at a higher rate, and the increased demands on his courage and talent actually supplied him with the means of meeting them.

Our conference was now nearly at an end, when it occurred to me that this man was exposing himself to a degree of danger which it was almost incredible he should brave on my account; and this mystery, at least, I was resolved to penetrate. I said, “But how will you provide for your own safety? What will become of you when my escape is discovered? Would not the most dreadful punishments attend even the suspicion of your having been an agent in it,

Вы читаете Melmoth the Wanderer
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату