to be familiar with it, boldly claps into prose and inserts into a long diatribe against Pitt for having tamely submitted to the rebuffs of the French Directory. Thus it becomes:⁠—

On that day it was thought he would have assumed the port of Mars: that he would bid to be brought forth from their hideous kennel (where his scrupulous tenderness had too long immured them) those impatient dogs of War, whose fierce regards affright even the minister of vengeance that feeds them; that he would let them loose in Famine, Plagues and Death, upon a guilty race to whose frame and to all whose habit, Order, Peace, Religion and Virtue, are alien and abhorrent.

Now Shakespeare is but apologising for the shortcomings of his playhouse, whereas Burke is denouncing his country’s shame and prophesying disaster to Europe. Yet do you not feel with me that while Shakespeare, using great words on the lowlier subject, contrives to make them appropriate, with Burke, writing on the loftier subject, the same or similar words have become tumid, turgid?

Why? I am sure that the difference lies not in the two men: nor is it all the secret, or even half the secret, that Burke is mixing up the spoken with the written word, using the one while pretending to use the other. That has carried us some way; but now let us take an important step farther. The root of the matter lies in certain essential differences between verse and prose. We will keep, if you please, to our rough practical definitions. Literature⁠—the written word⁠—is a permanent record of memorable speech; a record, at any rate, intended to be permanent. We set a thing down in ink⁠—we print it in a book⁠—because we feel it to be memorable, to be worth preserving. But to set this memorable speech down we must choose one of two forms, verse or prose; and I define verse to be a record in metre and rhythm, prose to be a record which, dispensing with metre (abhorring it indeed), uses rhythm laxly, preferring it to be various and unconstrained, so always that it convey a certain pleasure to the ear.

You observe that I avoid the term Poetry, over which the critics have waged, and still are waging, a war that promises to be endless. Is Walt Whitman a poet? Is the Song of Songs (which is not Solomon’s)⁠—is the Book of Job⁠—are the Psalms⁠—all of these as rendered in our Authorised Version of Holy Writ⁠—are all of these poetry? Well “yes,” if you want my opinion; and again “yes,” I am sure. But truly on this field, though scores of great men have fought across it⁠—Sidney, Shelley, Coleridge, Scaliger (I pour the names on you at random), Johnson, Wordsworth, the two Schlegels, Aristotle with Twining his translator, Corneille, Goethe, Warton, Whately, Hazlitt, Emerson, Hegel, Gummere⁠—but our axles grow hot. Let us put on the brake: for in practice the dispute comes to very little: since literature is an art and treats scientific definitions as J. K. Stephen recommended. From them

It finds out what it cannot do,
And then it goes and does it.

I am journeying, say, in the West of England. I cross a bridge over a stream dividing Devon from Cornwall. These two counties, each beautiful in its way, are quite unlike in their beauty: yet nothing happened as I stepped across the brook, and for a mile or two or even ten I am aware of no change. Sooner or later that change will break upon the mind and I shall be startled, awaking suddenly to a land of altered features. But at what turn of the road this will happen, just how long the small multiplied impressions will take to break into surmise, into conviction⁠—that nobody can tell. So it is with poetry and prose. They are different realms, but between them lies a debatable land which a De Quincey or a Whitman or a Paul Fort or a Marinetti may attempt. I advise you who are beginners to keep well one side or other of the frontier, remembering that there is plenty of room and what happened to Tupper.

If we restrict ourselves to the terms “verse” and “prose,” we shall find the line much easier to draw. Verse is memorable speech set down in metre with strict rhythms; prose is memorable speech set down without constraint of metre and in rhythms both lax and various⁠—so lax, so various, that until quite recently no real attempt has been made to reduce them to rule. I doubt, for my part, if they can ever be reduced to rule; and after a perusal of Professor Saintsbury’s latest work, A History of English Prose Rhythm, I am left doubting. I commend this book to you as one that clears up large patches of forest. No one has yet so well explained what our prose writers, generation after generation, have tried to do with prose: and he has, by the way, furnished us with a capital anthology⁠—or, as he puts it, with “divers delectable draughts of example.” But the road still waits to be driven. Seeking practical guidance⁠—help for our present purpose⁠—I note first that many a passage he scans in one way may as readily be scanned in another; that when he has finished with one and can say proudly with Wordsworth:⁠—

I’ve measured it from side to side,
’Tis three feet long and two feet wide,

we still have a sensation of coming out (our good master with us) by that same door wherein we went; and I cannot as yet after arduous trial discover much profit in his table of feet⁠—Paeons, Dochmiacs, Antispasts, Proceleusmatics and the rest⁠—an Antispast being but an iamb followed by a trochee, and Proceleusmatic but two pyrrhics, or four consecutive short syllables⁠—when I reflect that, your possible number of syllables being as many as five to a foot, you may label them (as Aristotle would say) until you come to infinity, where desire

Вы читаете On the Art of Writing
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату