A race of men from all the world disjoined.
O! must the wretched exiles ever mourn,
Nor, after length of rolling years, return?
Are we condemned by fate’s unjust decree,
No more our houses and our homes to see?
Or shall we mount again the rural throne,
And rule the country kingdoms, once our own?
Did we for these barbarians plant and sow?
On these, on these, our happy fields bestow?
Good heaven! what dire effects from civil discord flow!
Now let me graff my pears, and prune the vine;
The fruit is theirs, the labour only, mine.
Farewell, my pastures, my paternal stock,
My fruitful fields, and my more fruitful flock!
No more, my goats, shall I behold you climb
The steepy cliffs, or crop the flowery thyme!
No more, extended in the grot below,
Shall see you browsing on the mountain’s brow
The prickly shrubs, and after on the bare,
Lean down the deep abyss, and hang in air!
No more my sheep shall sip the morning dew;
No more my song shall please the rural crew:
Adieu, my tuneful pipe! and all the world, adieu!
This night, at least, with me forget your care;
Chestnuts, and curds, and cream, shall be your fare;
The carpet-ground shall be with leaves o’erspread;
And boughs shall weave a covering for your head.
For, see, yon sunny hill the shade extends;
And curling smoke from cottages ascends.
Pastoral II
Alexis
The commentators can by no means agree on the person of Alexis, but are all of opinion that some beautiful youth is meant by him, to whom Virgil here makes love, in Corydon’s language and simplicity. His way of courtship is wholly pastoral: he complains of the boy’s coyness; recommends himself for his beauty and skill in piping; invites the youth into the country, where he promises him the diversions of the place, with a suitable present of nuts and apples. But when he finds nothing will prevail, he resolves to quit his troublesome amour, and betake himself again to his former business.
Young Corydon, the unhappy shepherd swain,
The fair Alexis loved, but loved in vain;
And underneath the beechen shade, alone,
Thus to the woods and mountains made his moan:
Is this, unkind Alexis, my reward?
And must I die unpitied, and unheard?
Now the green lizard in the grove is laid;
The sheep enjoy the coolness of the shade:
And Thestylis wild thyme and garlic beats,
For harvest hinds, o’erspent with toil and heats;
While in the scorching sun I trace in vain
Thy flying footsteps o’er the burning plain.
The creaking locusts with my voice conspire,
They fried with heat, and I with fierce desire.
How much more easy was it to sustain
Proud Amaryllis, and her haughty reign;
The scorns of young Menalcas, once my care,
Though he was black, and thou art heavenly fair!
Trust not too much to that enchanting face:
Beauty’s a charm; but soon the charm will pass.
White lilies lie neglected on the plain,
While dusky hyacinths for use remain.
My passion is thy scorn; nor wilt thou know
What wealth I have, what gifts I can bestow;
What stores my dairies and my folds contain—
A thousand lambs that wander on the plain,
New milk that, all the winter, never fails,
And, all the summer, overflows the pails.
Amphion sung not sweeter to his herd,
When summoned stones the Theban turrets reared.
Nor am I so deformed; for late I stood
Upon the margin of the briny flood:
The winds were still; and, if the glass be true,
With Daphnis I may vie, though judged by you.
O leave the noisy town: O come and see
Our country cots, and live content with me!
To wound the flying deer, and from their cotes
With me to drive a-field the browsing goats;
To pipe and sing, and in our country strain,
To copy, or perhaps contend with Pan.
Pan taught to join with wax unequal reeds;
Pan loves the shepherds, and their flocks he feeds.
Nor scorn the pipe: Amyntas, to be taught,
With all his kisses would my skill have bought.
Of seven smooth joints a mellow pipe I have,
Which with his dying breath Damoetas gave,
And said, “This, Corydon, I leave to thee;
For only thou deserv’st it after me.”
His eyes Amyntas durst not upward lift;
For much he grudged the praise, but more the gift.
Besides, two kids, that in the valley strayed,
I found by chance, and to my fold conveyed;
They drain two bagging udders every day;
And these shall be companions of thy play;
Both flecked with white, the true Arcadian strain,
Which Thestylis had often begged in vain:
And she shall have them, if again she sues,
Since you the giver and the gift refuse.
Come to my longing arms, my lovely care!
And take the presents which the nymphs prepare.
White lilies in full canisters they bring,
With all the glories of the purple spring.
The daughters of the flood have searched the mead
For violets pale, and cropped the poppy’s head,
The short narcissus and fair daffodil,
Pansies to please the sight, and cassia sweet to smell:
And set soft hyacinths with iron-blue,
To shade marsh marigolds of shining hue;
Some bound in order, others loosely strewed,
To dress thy bower, and trim thy new abode.
Myself will search our planted grounds at home,
For downy peaches and the glossy plum:
And thrash the chestnuts in the neighbouring grove,
Such as my Amaryllis used to love.
The laurel and the myrtle sweets agree;
And both in nosegays shall be bound for thee.
Ah, Corydon! ah, poor unhappy swain!
Alexis will thy homely gifts disdain;
Nor, shouldst thou offer all thy little store,
Will rich Iolas yield, but offer more.
What have I done, to name that wealthy swain!
So powerful are his presents, mine so mean!
The boar amidst my crystal streams I bring:
And southern winds to blast my flowery spring.
Ah, cruel creature! whom dost thou despise?
The gods, to live in woods, have left the skies:
And godlike Paris, in the Idaean grove,
To Priam’s wealth preferred Oenone’s love.
In cities, which she built, let Pallas reign;
Towers are for gods, but forests for the swain.
The greedy lioness the wolf pursues,
The wolf the kid, the wanton kid the browse;
Alexis thou art chased by Corydon:
All follow several games, and each his own.
See, from afar the fields no longer smoke;
The sweating steers, unharnassed from the yoke,
Bring, as in triumph, back the crooked plough;
The shadows lengthen as the sun goes low;
Cool breezes now the raging heats remove;
Ah! cruel heaven,