To call you mine, when absent from my sight!
I hold the nets, while you pursue the prey;
And must not share the dangers of the day.
I keep my birthday: send my Phyllis home:
At sheering-time, Iolas, you may come.
With Phyllis I am more in grace than you:
Her sorrow did my parting steps pursue:
“Adieu my dear! (she said) a long adieu!”
The nightly wolf is baneful to the fold,
Storms to the wheat, to buds the bitter cold;
But, from my frowning fair, more ills I find,
Than from the wolves, and storms, and winter wind.
The kids with pleasure browse the bushy plain;
The showers are grateful to the swelling grain;
To teeming ewes the sallow’s tender tree;
But, more than all the world, my love to me.
Pollio my rural verse vouchsafes to read:
A heifer, Muses, for your patron breed.
My Pollio writes himself: a bull be bred,
With spurning heels, and with a butting head.
Who Pollio loves, and who his muse admires,
Let Pollio’s fortune crown his full desires,
Let myrrh instead of thorn his fences fill,
And showers of honey from his oaks distill.
Who hates not living Bavius, let him be
(Dead Maevius!) damned to love thy works and thee!
The same ill taste of sense would serve to join
Dog-foxes in the yoke, and shear the swine.
Ye boys, who pluck the flowers, and spoil the spring,
Beware the secret snake that shoots a sting.
Graze not too near the banks, my jolly sheep:
The ground is false; the running streams are deep:
See, they have caught the father of the flock,
Who dries his fleece upon the neighbouring rock.
From rivers drive the kids, and sling your hook:
Anon I’ll wash them in the shallow brook.
To fold, my flock!—when milk is dried with heat,
In vain the milk-maid tugs an empty teat.
How lank my bulls from plenteous pasture come!
But love, that drains the herd, destroys the groom.
My flocks are free from love, yet look so thin,
Their bones are barely covered with their skin.
What magic has bewitched the woolly dams,
And what ill eyes beheld the tender lambs?
Say, where the round of heaven, which all contains,
To three short ells on earth our sight restrains:
Tell that, and rise a Phoebus for thy pains.
Nay, tell me first, in what new region springs
A flower, that bears inscribed the names of kings;
And thou shalt gain a present as divine
As Phoebus’ self; for Phyllis shall be thine.
So nice a difference in your singing lies,
That both have won, or both deserved, the prize.
Rest equal happy both; and all who prove
The bitter sweets, and pleasing pains, of love.
Now dam the ditches, and the floods restrain:
Their moisture has already drenched the plain.
Pastoral IV
Pollio
The poet celebrates the birthday of Saloninus, the son of Pollio, born in the consulship of his father, after the taking of Salonae, a city in Dalmatia. Many of the verses are translated from one of the Sibyls, who prophesied of our Saviour’s birth.
Sicilian muse, begin a loftier strain!
Though lowly shrubs, and trees that shade the plain,
Delight not all; Sicilian muse, prepare
To make the vocal woods deserve a consul’s care.
The last great age, foretold by sacred rhymes,
Renews its finished course: Saturnian times
Roll round again; and mighty years, begun
From their first orb, in radiant circles run.
The base degenerate iron offspring ends:
A golden progeny from heaven descends.
O chaste Lucina! speed the mother’s pains;
And haste the glorious birth! thy own Apollo reigns!
The lovely boy, with his auspicious face,
Shall Pollio’s consulship and triumph grace:
Majestic months set out with him to their appointed race.
The father banished virtue shall restore;
And crimes shall threat the guilty world no more.
The son shall lead the life of gods, and be
By gods and heroes seen, and gods and heroes see.
The jarring nations he in peace shall bind,
And with paternal virtues rule mankind.
Unbidden earth shall wreathing ivy bring,
And fragrant herbs (the promises of spring),
As her first offerings to her infant king.
The goats with strutting dugs shall homeward speed,
And lowing herds secure from lions, feed.
His cradle shall with rising flowers be crowned:
The serpent’s brood shall die; the sacred ground
Shall weeds and poisonous plants refuse to bear;
Each common bush shall Syrian roses wear.
But when heroic verse his youth shall raise,
And form it to hereditary praise,
Unlaboured harvests shall the fields adorn,
And clustered grapes shall blush on every thorn;
The knotted oaks shall showers of honey weep,
And through the matted grass the liquid cold shall creep.
Yet, of old fraud some footsteps shall remain:
The merchant still shall plough the deep for gain;
Great cities shall with walls be compassed round;
And sharpened shares shall vex the fruitful ground;
Another Tiphys shall new seas explore;
Another Argo land the chiefs upon the Iberian shore;
Another Helen other wars create,
And great Achilles urge the Trojan fate.
But when to ripened manhood he shall grow,
The greedy sailor shall the seas forego:
No keel shall cut the waves for foreign ware;
For every soil shall every product bear.
The labouring hind his oxen shall disjoin;
No plough shall hurt the glebe, no pruning hook the vine;
Nor wool shall in dissembled colours shine;
But the luxurious father of the fold,
With native purple or unborrowed gold,
Beneath his pompous fleece shall proudly sweat;
And under Tyrian robes the lamb shall bleat.
The Fates, when they this happy web have spun,
Shall bless the sacred clue, and bid it smoothly run.
Mature in years, to ready honours move,
O of celestial seed! O foster-son of Jove!
See, labouring Nature calls thee to sustain
The nodding frame of heaven, and earth, and main!
See to their base restored, earth, seas, and air;
And joyful ages, from behind, in crowding ranks appear.
To sing thy praise, would heaven my breath prolong,
Infusing spirits worthy such a song,
Not Thracian Orpheus should transcend my lays,
Nor Linus crowned with never-fading bays;
Though each his heavenly parent should inspire;
The muse instruct the voice, and Phoebus tune the lyre.
Should Pan contend in verse, and thou my theme,
Arcadian judges should their god condemn.
Begin, auspicious boy! to cast about
Thy infant eyes, and, with a smile, thy mother single out.
Thy mother