atrocious letter has reached me here, the steward having forwarded it by my orders. Oh! Renée⁠ ⁠… but I will spare you the outburst of my wounded feelings, and simply tell you the effect your letter produced.

We had just returned from a delightful reception given in our honor by the ambassador, where I appeared in all my glory, and Macumer was completely carried away in a frenzy of love which I could not describe. Then I read him your horrible answer to my letter, and I read it sobbing, at the risk of making a fright of myself. My dear Arab fell at my feet, declaring that you raved. Then he carried me off to the balcony of the palace where we are staying, from which we have a view over part of the city; there he spoke to me words worthy of the magnificent moonlight scene which lay stretched before us. We both speak Italian now, and his love, told in that voluptuous tongue, so admirably adapted to the expression of passion, sounded in my ears like the most exquisite poetry. He swore that, even were you right in your predictions, he would not exchange for a lifetime a single one of our blessed nights or charming mornings. At this reckoning he has already lived a thousand years. He is content to have me for his mistress, and would claim no other title than that of lover. So proud and pleased is he to see himself every day the chosen of my heart, that were Heaven to offer him the alternative between living as you would have us to for another thirty years with five children, and five years spent amid the dear roses of our love, he would not hesitate. He would take my love, such as it is, and death.

While he was whispering this in my ear, his arm round me, my head resting on his shoulder, the cries of a bat, surprised by an owl, disturbed us. This death-cry struck me with such terror that Felipe carried me half-fainting to my bed. But don’t be alarmed! Though this augury of evil still resounds in my soul, I am quite myself this morning. As soon as I was up, I went to Felipe, and, kneeling before him, my eyes fixed on his, his hands clasped in mine, I said to him:⁠—

“My love, I am a child, and Renée may be right after all. It may be only your love that I love in you; but at least I can assure you that this is the one feeling of my heart, and that I love you as it is given me to love. But if there be aught in me, in my lightest thought or deed, which jars on your wishes or conception of me, I implore you to tell me, to say what it is. It will be a joy to me to hear you and to take your eyes as the guiding-stars of my life. Renée has frightened me, for she is a true friend.”

Macumer could not find voice to reply, tears choked him.

I can thank you now, Renée. But for your letter I should not have known the depths of love in my noble, kingly Macumer. Rome is the city of love; it is there that passion should celebrate its feast, with art and religion as confederates.

At Venice we shall find the Duc and Duchesse de Soria. If you write, address now to Paris, for we shall leave Rome in three days. The ambassador’s was a farewell party.

P.S.⁠—Dear, silly child, your letter only shows that you knew nothing of love, except theoretically. Learn then that love is a quickening force which may produce fruits so diverse that no theory can embrace or coordinate them. A word this for my little Professor with her armor of stays.

XL

The Comtesse de l’Estorade to the Baronne de Macumer

January 1827.

My father has been elected to the Chamber, my father-in-law is dead, and I am on the point of my second confinement; these are the chief events marking the end of the year for us. I mention them at once, lest the sight of the black seal should frighten you.

My dear, your letter from Rome made my flesh creep. You are nothing but a pair of children. Felipe is either a dissembling diplomat or else his love for you is the love a man might have for a courtesan, on whom he squanders his all, knowing all the time that she is false to him. Enough of this. You say I rave, so I had better hold my tongue. Only this would I say, from the comparison of our two very different destinies I draw this harsh moral⁠—Love not if you would be loved.

My dear, when Louis was elected to the provincial Council, he received the cross of the Legion of Honor. That is now nearly three years ago; and as my father⁠—whom you will no doubt see in Paris during the course of the session⁠—has asked the rank of Officer of the Legion for his son-in-law, I want to know if you will do me the kindness to take in hand the bigwig, whoever he may be, to whom this patronage belongs, and to keep an eye upon the little affair. But, whatever you do, don’t get entangled in the concerns of my honored father. The Comte de Maucombe is fishing for the title of Marquis for himself; but keep your good services for me, please. When Louis is a deputy⁠—next winter that is⁠—we shall come to Paris, and then we will move heaven and earth to get some Government appointment for him, so that we may be able to save our income by living on his salary. My father sits between the centre and the right; a title will content him. Our family was distinguished even in the days of King René, and Charles X will hardly say no to

Вы читаете Letters of Two Brides
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату