The situation of the household was something terrible; the souls of the husband and wife floated in happiness, love loaded them with its treasures; poverty rose up like a skeleton in the midst of this harvest of joys, and they hid their alarms from each other. When Ginevra felt herself on the verge of tears as she saw Luigi suffering, she heaped caresses on him; Luigi, in the same way, hid the blackest care in his heart, while expressing the fondest devotion to Ginevra. They sought some compensation for their woes in the enthusiasm of their feelings, and their words, their joys, their playfulness, were marked by a kind of frenzy. They were alarmed at the future. What sentiment is there to compare in strength with a passion which must end tomorrow—killed by death or necessity? When they spoke of their poverty, they felt the need of deluding each other, and snatched at the smallest hope with equal eagerness.
One night Ginevra sought in vain for Luigi at her side, and got up quite frightened. A pale gleam reflected from the dingy wall of the little courtyard led her to guess that her husband sat up to work at night. Luigi waited till his wife was asleep to go up to his workroom. The clock struck four. Ginevra went back to bed and feigned sleep; Luigi came back, overwhelmed by fatigue and want of sleep, and Ginevra gazed sadly at the handsome face on which labor and anxiety had already traced some lines.
“And it is for me that he spends the night in writing,” she thought, and she wept.
An idea came to dry her tears: she would imitate Luigi. That same day she went to a rich print-seller, and by the help of a letter of recommendation to him that she had obtained from Elie Magus, a picture-dealer, she got some work in coloring prints. All day she painted and attended to her household cares, then at night she colored prints. These two beings, so tenderly in love, got into bed only to get out of it again. Each pretended to sleep, and out of devotion to the other stole away as soon as one had deceived the other. One night Luigi, knocked over by a sort of fever caused by work, of which the burden was beginning to crush him, threw open the window of his workroom to inhale the fresh morning air, and shake off his pain, when, happening to look down, he saw the light thrown on the wall by Ginevra’s lamp; the unhappy man guessed the truth; he went downstairs, walking softly, and discovered his wife in her studio coloring prints.
“Oh, Ginevra,” he exclaimed.
She started convulsively in her chair, and turned scarlet.
“Could I sleep while you were wearing yourself out with work?” said she.
“But I alone have a right to work so hard.”
“And can I sit idle?” replied the young wife, whose eyes filled with tears, “when I know that every morsel of bread almost costs us a drop of your blood? I should die if I did not add my efforts to yours. Ought we not to have everything in common, pleasures and pains?”
“She is cold!” cried Luigi, in despair, “Wrap your shawl closer over your chest, my Ginevra, the night is damp and chilly.”
They went to the window, the young wife leaning her head on her beloved husband’s shoulder, he with his arm round her, sunk in deep silence, and watching the sky which dawn was slowly lighting up.
Gray clouds swept across in quick succession, and the east grew brighter by degrees.
“See,” said Ginevra, “it is a promise—we shall be happy.”
“Yes, in Heaven!” replied Luigi, with a bitter smile. “Oh, Ginevra! you who deserved all the riches of earth …”
“I have your heart!” said she in a glad tone.
“Ah, and I do not complain,” he went on, clasping her closely to him. And he covered the delicate face with kisses; it was already beginning to lose the freshness of youth, but the expression was so tender and sweet that he could never look at it without feeling comforted.
“How still!” said Ginevra. “I enjoy sitting late, my dearest. The majesty of night is really contagious; it is impressive, inspiring; there is something strangely solemn in the thought: all sleeps, but I am awake.”
“Oh, my Ginevra, I feel, not for the first time, the refined grace of your soul—but, see, this is daybreak, come and sleep.”
“Yes,” said she, “if I am not the only one to sleep. I was miserable indeed the night when I discovered that my Luigi was awake and at work without me.”
The valor with which the young people defied misfortune for some time found a reward. But the event which usually crowns the joys of a household was destined to be fatal to them. Ginevra gave birth to a boy who, to use a common phrase, was as beautiful as the day. The feeling of motherhood doubled the young creature’s strength. Luigi borrowed money to defray the expenses of her confinement. Thus, just at first, she did not feel all the painfulness of their situation, and the young parents gave themselves up to the joy of rearing a child. This was their last gleam of happiness. Like two swimmers who unite their forces to stem a current, the Corsicans at first struggled bravely; but sometimes they gave themselves up to an apathy resembling the torpor that precedes death, and they soon were obliged to sell their little treasures.
Poverty suddenly stood before them, not hideous, but humbly attired, almost pleasant to endure; there was nothing appalling in her voice; she did not bring despair with her, nor spectres, nor squalor, but she made them forget the traditions and the habit of comfort; she broke the mainsprings of pride. Then came misery in all