Standing there and looking round with happy eyes, I forgot the existence of the cousins. I could have cried for joy at being there again. It was the home of my fathers, the home that would have been mine if I had been a boy, the home that was mine now by a thousand tender and happy and miserable associations, of which the people in possession could not dream. They were tenants, but it was my home. I threw my arms round the trunk of a very wet fir tree, every branch of which I remembered, for had I not climbed it, and fallen from it, and torn and bruised myself on it uncountable numbers of times? and I gave it such a hearty kiss that my nose and chin were smudged into one green stain, and still I did not care. Far from caring, it filled me with a reckless, Backfisch pleasure in being dirty, a delicious feeling that I had not had for years. Alice in Wonderland, after she had drunk the contents of the magic bottle, could not have grown smaller more suddenly than I grew younger the moment I passed through that magic door. Bad habits cling to us, however, with such persistency that I did mechanically pull out my handkerchief and begin to rub off the welcoming smudge, a thing I never would have dreamed of doing in the glorious old days; but an artful scent of violets clinging to the handkerchief brought me to my senses, and with a sudden impulse of scorn, the fine scorn for scent of every honest Backfisch, I rolled it up into a ball and flung it away into the bushes, where I daresay it is at this moment. “Away with you,” I cried, “away with you, symbol of conventionality, of slavery, of pandering to a desire to please—away with you, miserable little lace-edged rag!” And so young had I grown within the last few minutes that I did not even feel silly.
As a Backfisch I had never used handkerchiefs—the child of nature scorns to blow its nose—though for decency’s sake my governess insisted on giving me a clean one of vast size and stubborn texture on Sundays. It was stowed away unfolded in the remotest corner of my pocket, where it was gradually pressed into a beautiful compactness by the other contents, which were knives. After a while, I remember, the handkerchief being brought to light on Sundays to make room for a successor, and being manifestly perfectly clean, we came to an agreement that it should only be changed on the first and third Sundays in the month, on condition that I promised to turn it on the other Sundays. My governess said that the outer folds became soiled from the mere contact with the other things in my pocket, and that visitors might catch sight of the soiled side if it was never turned when I wished to blow my nose in their presence, and that one had no right to give one’s visitors shocks. “But I never do wish—” I began with great earnestness. “Unsinn,” said my governess, cutting me short.
After the first thrills of joy at being there again had gone, the profound stillness of the dripping little shrubbery frightened me. It was so still that I was afraid to move; so still, that I could count each drop of moisture falling from the oozing wall; so still, that when I held my breath to listen, I was deafened by my own heartbeats. I made a step forward in the direction where the arbour ought to be, and the rustling and jingling of my clothes terrified me into immobility. The house was only two hundred yards off; and if anyone had been about, the noise I had already made opening the creaking door and so foolishly apostrophising my handkerchief must have been noticed. Suppose an inquiring gardener, or a restless cousin, should presently loom through the fog, bearing down upon me? Suppose Fräulein Wundermacher should pounce upon me suddenly from behind, coming up noiselessly in her galoshes, and shatter my castles with her customary triumphant “Jetzt halte ich dich aber fest!” Why, what was I thinking of? Fräulein Wundermacher, so big and masterful, such an enemy of daydreams, such a friend of das Praktische, such a lover of creature comforts, had died long ago, had been succeeded long ago by others, German sometimes, and sometimes English, and sometimes at intervals French, and they too had all in their turn vanished, and I was here a solitary ghost. “Come, Elizabeth,” said I to myself impatiently, “are you actually growing sentimental over your governesses? If you think you are a ghost, be glad at least that you are a solitary one. Would you like the ghosts of all those poor women you tormented to rise up now in this gloomy place against you? And do you intend to stand here till you are caught?” And thus exhorting myself to action, and recognising how great was the risk I ran in lingering, I started down the little path leading to the arbour and the principal part of the garden, going, it is true,