Yes! it was the one instance Marius, always eagerly on the lookout for such, had yet seen of a perfectly tolerable, perfectly beautiful, old age—an old age in which there seemed, to one who perhaps habitually overvalued the expression of youth, nothing to be regretted, nothing really lost, in what years had taken away. The wise old man, whose blue eyes and fair skin were so delicate, uncontaminate and clear, would seem to have replaced carefully and consciously each natural trait of youth, as it departed from him, by an equivalent grace of culture; and had the blitheness, the placid cheerfulness, as he had also the infirmity, the claim on stronger people, of a delightful child. And yet he seemed to be but awaiting his exit from life—that moment with which the Stoics were almost as much preoccupied as the Christians, however differently—and set Marius pondering on the contrast between a placidity like this, at eighty years, and the sort of desperateness he was aware of in his own manner of entertaining that thought. His infirmities nevertheless had been painful and long-continued, with losses of children, of pet grandchildren. What with the crowd, and the wretched streets, it was a sign of affection which had cost him something, for the old man to leave his own house at all that day; and he was glad of the emperor’s support, as he moved from place to place among the children he protests so often to have loved as his own.
For a strange piece of literary good fortune, at the beginning of the present century, has set free the long-buried fragrance of this famous friendship of the old world, from below a valueless later manuscript, in a series of letters, wherein the two writers exchange, for the most part their evening thoughts, especially at family anniversaries, and with entire intimacy, on their children, on the art of speech, on all the various subtleties of the “science of images”—rhetorical images—above all, of course, on sleep and matters of health. They are full of mutual admiration of each other’s eloquence, restless in absence till they see one another again, noting, characteristically, their very dreams of each other, expecting the day which will terminate the office, the business or duty, which separates them—“as superstitious people watch for the star, at the rising of which they may break their fast.” To one of the writers, to Aurelius, the correspondence was sincerely of value. We see him once reading his letters with genuine delight on going to rest. Fronto seeks to deter his pupil from writing in Greek.—Why buy, at great cost, a foreign wine, inferior to that from one’s own vineyard? Aurelius, on the other hand, with an extraordinary innate susceptibility to words—la parole pour la parole, as the French say—despairs, in presence of Fronto’s rhetorical perfection.
Like the modern visitor to the Capitoline and some other museums, Fronto had been struck, pleasantly struck, by the family likeness among the Antonines; and it was part of his friendship to make much of it, in the case of the children of Faustina. “Well! I have seen the little ones,” he writes to Aurelius, then, apparently, absent from them: “I have seen the little ones—the pleasantest sight of my life; for they are as like yourself as could possibly be. It has well repaid me for my journey over that slippery road, and up those steep rocks; for I beheld you, not simply face to face before me, but, more generously, whichever way I turned, to my right and my left. For the rest, I found them, Heaven be thanked! with healthy cheeks and lusty voices. One was holding a slice of white bread, like a king’s son; the other a crust of brown bread, as becomes the offspring of a philosopher. I pray the gods to have both the sower and the seed in their keeping; to watch over this field wherein the ears of corn are so kindly alike. Ah! I heard too their pretty voices, so sweet that in the childish prattle of one and the other I seemed somehow to be listening—yes! in that chirping of your pretty chickens—to the limpid and harmonious notes of your own oratory. Take care! you will find me growing independent, having those I could love in your place:—love, on the surety of my eyes and ears.”
“Magistro meo salutem!” replies the Emperor, “I too have seen my little ones in your sight of them; as, also, I saw yourself in reading your letter. It is that charming letter forces me to write thus:” with reiterations of affection, that is, which are continual in these letters, on both sides, and which may strike a modern reader perhaps as fulsome; or, again, as having something in common with the old Judaic unction of friendship. They were certainly sincere.
To one of those children Fronto had now brought the birthday gift of the silver trumpet, upon which he ventured to blow softly now and again, turning away with eyes delighted at the sound, when he thought the old man was not listening. It was the well-worn, valetudinarian subject of sleep, on which Fronto and Aurelius were talking together; Aurelius always feeling it a burden, Fronto a thing of magic capacities, so that he had written an encomium in its praise, and often by ingenious arguments recommends his imperial pupil not to be sparing
