an undying shame that night by night, as I lie sleepless, shall well afresh from my sorrow-stricken heart!⁠—to live torn by a love I cannot lose!⁠—to stand alone like some storm-twisted tree, and, sighing day by day to the winds of heaven, gaze upon the desert of my life, while I wait the lingering lightning’s stroke⁠—nay, that will not I, Harmachis! I had died long since, but I lived on to serve thee; now no more thou needest me, and I go. Oh, fare thee well!⁠—forever fare thee well! For not again shall I look upon thy face, and where I go thou goest not! For thou dost not love me who still dost love that queenly woman thou hast hounded to the death! Her thou shalt never win, and I thee shall never win, and this is the bitter end of Fate! See, Harmachis: I ask one boon before I go and for all time become naught to thee but a memory of shame. Tell me that thou dost forgive me so far as thine is to forgive, and in token thereof kiss me⁠—with no lover’s kiss, but kiss me on the brow, and bid me pass in peace.”

And she drew near to me with arms outstretched and pitiful trembling lips and gazed upon my face.

“Charmion,” I answered, “we are free to act for good or evil, and yet methinks there is a Fate above our fate, that, blowing from some strange shore, compels our little sails of purpose, set them as we will, and drives us to destruction. I forgive thee, Charmion, as I trust in turn to be forgiven, and by this kiss, the first and the last, I seal our peace.” And with my lips I touched her brow.

She spoke no more; only for a little while she stood gazing on me with sad eyes. Then she lifted the goblet, and said:

“Royal Harmachis, in this deadly cup I pledge thee! Would that I had drunk of it ere ever I looked upon thy face! Pharaoh, who, thy sins outworn, yet shalt rule in perfect peace o’er worlds I may not tread, who yet shalt sway a kinglier sceptre than that I robbed thee of, forever, fare thee well!”

She drank, cast down the cup, and for a moment stood with the wide eyes of one who looks for Death. Then He came, and Charmion the Egyptian fell prone upon the floor, dead. And for a moment more I stood alone with the dead.

I crept to the side of Cleopatra, and, now that none were left to see, I sat down on the bed and laid her head upon my knee, as once before it had been laid in that night of sacrilege beneath the shadow of the everlasting pyramid. Then I kissed her chill brow and went from the House of Death⁠—avenged, but sorely smitten with despair!


“Physician,” said the officer of the Guard as I went through the gates, “what passes yonder in the Monument? Methought I heard the sounds of death.”

“Naught passes⁠—all hath passed,” I made reply, and went.

And as I went in the darkness I heard the sound of voices and the running of the feet of Caesar’s messengers.

Flying swiftly to my house I found Atoua waiting at the gates. She drew me into a quiet chamber and closed the doors.

“Is it done?” she asked, and turned her wrinkled face to mine, while the lamplight streamed white upon her snowy hair. “Nay, why ask I⁠—I know that it is done!”

“Ay, it is done, and well done, old wife! All are dead! Cleopatra, Iras, Charmion⁠—all save myself!”

The aged woman drew up her bent form and cried: “Now let me go in peace, for I have seen my desire upon thy foes and the foes of Khem. La! la!⁠—not in vain have I lived on beyond the years of man! I have seen my desire upon thy enemies⁠—I have gathered the dews of Death, and thy foe hath drunk thereof! Fallen is the brow of Pride! the Shame of Khem is level with the dust! Ah, would that I might have seen that wanton die!”

“Cease, woman! cease! The Dead are gathered to the Dead! Osiris holds them fast, and everlasting silence seals their lips! Pursue not the fallen great with insults! Up!⁠—let us fly to Abouthis, that all may be accomplished!”

“Fly thou, Harmachis!⁠—Harmachis, fly⁠—but I fly not! To this end only I have lingered on the earth. Now I untie the knot of life and let my spirit free! Fare thee well, Prince, the pilgrimage is done! Harmachis, from a babe have I loved thee, and love thee yet!⁠—but no more in this world may I share thy griefs⁠—I am spent. Osiris, take thou my Spirit!” and her trembling knees gave way and she sank to the ground.

I ran to her side and looked upon her. She was already dead, and I was alone upon the earth without a friend to comfort me!


Then I turned and went, no man hindering me, for all was confusion in the city, and departed from Alexandria in a vessel I had made ready. On the eighth day, I landed, and, in the carrying out of my purpose, travelled on foot across the fields to the Holy Shrine of Abouthis. And here, as I knew, the worship of the Gods had been lately set up again in the Temple of the Divine Sethi: for Charmion had caused Cleopatra to repent of her decree of vengeance and to restore the lands that she had seized, though the treasure she restored not. And the temple having been purified, now, at the season of the Feast of Isis, all the High Priests of the ancient Temples of Egypt were gathered together to celebrate the coming home of the Gods into their holy place.

I gained the city. It was on the seventh day of the Feast of Isis. Even as I came the long array wended through the well-remembered streets. I joined in the multitude that

Вы читаете Cleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату