this were to the wish of the lady, or whether it were against her wish. When the raiment was brought him, he caused it to be spread before Bisclavaret, but the Wolf made as though he had not seen. Then that cunning and crafty counsellor took the King apart, that he might give him a fresh rede.

“Sire,” said he, “you do not wisely, nor well, to set this raiment before Bisclavaret, in the sight of all. In shame and much tribulation must he lay aside the beast, and again become man. Carry your wolf within your most secret chamber, and put his vestment therein. Then close the door upon him, and leave him alone for a space. So we shall see presently whether the ravening beast may indeed return to human shape.”

The King carried the Wolf to his chamber, and shut the doors upon him fast. He delayed for a brief while, and taking two lords of his fellowship with him, came again to the room. Entering therein, all three, softly together, they found the knight sleeping in the King’s bed, like a little child. The King ran swiftly to the bed and taking his friend in his arms, embraced and kissed him fondly, above a hundred times. When man’s speech returned once more, he told him of his adventure. Then the King restored to his friend the fief that was stolen from him, and gave such rich gifts, moreover, as I cannot tell. As for the wife who had betrayed Bisclavaret, he bade her avoid his country, and chased her from the realm. So she went forth, she and her second lord together, to seek a more abiding city, and were no more seen.

The adventure that you have heard is no vain fable. Verily and indeed it chanced as I have said. The Lay of the Werewolf, truly, was written that it should ever be borne in mind.

The Lay of the Ash Tree

Now will I tell you the Lay of the Ash Tree, according to the story that I know.

In ancient days there dwelt two knights in Brittany, who were neighbours and close friends. These two lords were brave and worthy gentlemen, rich in goods and lands, and near both in heart and home. Moreover each was wedded to a dame. One of these ladies was with child, and when her time was come, she was delivered of two boys. Her husband was right happy and content. For the joy that was his, he sent messages to his neighbour, telling that his wife had brought forth two sons, and praying that one of them might be christened with his name. The rich man was at meat when the messenger came before him. The servitor kneeled before the dais, and told his message in his ear. The lord thanked God for the happiness that had befallen his friend, and bestowed a fair horse on the bringer of good tidings. His wife, sitting at board with her husband, heard the story of the messenger, and smiled at his news. Proud she was, and sly, with an envious heart, and a rancorous tongue. She made no effort to bridle her lips, but spoke lightly before the servants of the house, and said,

“I marvel greatly that so reputable a man as our neighbour, should publish his dishonour to my lord. It is a shameful thing for any wife to have two children at a birth. We all know that no woman brings forth two at one bearing, except two husbands have aided her therein.”

Her husband looked upon her in silence for awhile, and when he spoke it was to blame her very sternly.

“Wife,” he said, “be silent. It is better to be dumb, than to utter such words as these. As you know well, there is not a breath to tarnish this lady’s good name.”

The folk of the house, who listened to these words, stored them in their hearts, and told abroad the tale, spoken by their lady. Very soon it was known throughout Brittany. Greatly was the lady blamed for her evil tongue, and not a woman who heard thereof⁠—whether she were rich or poor⁠—but who scorned her for her malice. The servant who carried the message, on his return repeated to his lord of what he had seen and heard. Passing heavy was the knight, and knew not what to do. He doubted his own true wife, and suspected her the more sorely, because she had done naught that was in any way amiss.

The lady, who so foully slandered her fellow, fell with child in the same year. Her neighbour was avenged upon her, for when her term was come, she became the mother of two daughters. Sick at heart was she. She was right sorrowful, and lamented her evil case.

“Alas,” she said, “what shall I do, for I am dishonoured for all my days. Shamed I am, it is the simple truth. When my lord and his kinsfolk shall hear of what has chanced, they will never believe me a stainless wife. They will remember how I judged all women in my plight. They will recall how I said before my house, that my neighbour could not have been doubly a mother, unless she had first been doubly a wife. I have the best reason now to know that I was wrong, and I am caught in my own snare. She who digs a pit for another, cannot tell that she may not fall into the hole herself. If you wish to speak loudly concerning your neighbour, it is best to say nothing of him but in praise. The only way to keep me from shame, is that one of my children should die. It is a great sin; but I would rather trust to the mercy of God, than suffer scorn and reproach for the rest of my life.”

The women about her comforted her as best they might in this trouble. They told her

Вы читаете Lais
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату