and very probably without their perceiving the omission.

Whatever was the occasion, it is at least certain that the Capuchin church had never witnessed a more numerous assembly. Every corner was filled, every seat was occupied. The very statues which ornamented the long aisles were pressed into the service. Boys suspended themselves upon the wings of cherubims; St. Francis and St. Mark bore each a spectator on his shoulders; and St. Agatha found herself under the necessity of carrying double. The consequence was, that in spite of all their hurry and expedition, our two newcomers, on entering the church, looked round in vain for places.

However, the old woman continued to move forwards. In vain were exclamations of displeasure vented against her from all sides: in vain was she addressed with⁠—“I assure you, señora, there are no places here.”⁠—“I beg, señora, that you will not crowd me so intolerably!”⁠—“Señora, you cannot pass this way. Bless me! How can people be so troublesome!”⁠—The old woman was obstinate, and on she went. By dint of perseverance and two brawny arms she made a passage through the crowd, and managed to bustle herself into the very body of the church, at no great distance from the pulpit. Her companion had followed her with timidity and in silence, profiting by the exertions of her conductress.

“Holy Virgin!” exclaimed the old woman in a tone of disappointment, while she threw a glance of enquiry round her; “Holy Virgin! What heat! What a crowd! I wonder what can be the meaning of all this. I believe we must return: there is no such thing as a seat to be had, and nobody seems kind enough to accommodate us with theirs.”

This broad hint attracted the notice of two cavaliers, who occupied stools on the right hand, and were leaning their backs against the seventh column from the pulpit. Both were young, and richly habited. Hearing this appeal to their politeness pronounced in a female voice, they interrupted their conversation to look at the speaker. She had thrown up her veil in order to take a clearer look round the cathedral. Her hair was red, and she squinted. The cavaliers turned round, and renewed their conversation.

“By all means,” replied the old woman’s companion; “by all means, Leonella, let us return home immediately; the heat is excessive, and I am terrified at such a crowd.”

These words were pronounced in a tone of unexampled sweetness. The cavaliers again broke off their discourse, but for this time they were not contented with looking up: both started involuntarily from their seats, and turned themselves towards the speaker.

The voice came from a female, the delicacy and elegance of whose figure inspired the youths with the most lively curiosity to view the face to which it belonged. This satisfaction was denied them. Her features were hidden by a thick veil; but struggling through the crowd had deranged it sufficiently to discover a neck which for symmetry and beauty might have vied with the Medicean Venus. It was of the most dazzling whiteness, and received additional charms from being shaded by the tresses of her long fair hair, which descended in ringlets to her waist. Her figure was rather below than above the middle size: it was light and airy as that of an hamadryad. Her bosom was carefully veiled. Her dress was white; it was fastened by a blue sash, and just permitted to peep out from under it a little foot of the most delicate proportions. A chaplet of large grains hung upon her arm, and her face was covered with a veil of thick black gauze. Such was the female, to whom the youngest of the cavaliers now offered his seat, while the other thought it necessary to pay the same attention to her companion.

The old lady with many expressions of gratitude, but without much difficulty, accepted the offer, and seated herself: the young one followed her example, but made no other compliment than a simple and graceful reverence. Don Lorenzo (such was the cavalier’s name, whose seat she had accepted) placed himself near her; but first he whispered a few words in his friend’s ear, who immediately took the hint, and endeavoured to draw off the old woman’s attention from her lovely charge.

“You are doubtless lately arrived at Madrid,” said Lorenzo to his fair neighbour; “It is impossible that such charms should have long remained unobserved; and had not this been your first public appearance, the envy of the women and adoration of the men would have rendered you already sufficiently remarkable.”

He paused, in expectation of an answer. As his speech did not absolutely require one, the lady did not open her lips: after a few moments he resumed his discourse:

“Am I wrong in supposing you to be a stranger to Madrid?”

The lady hesitated; and at last, in so low a voice as to be scarcely intelligible, she made shift to answer⁠—“No, señor.”

“Do you intend making a stay of any length?”

“Yes, señor.”

“I should esteem myself fortunate, were it in my power to contribute to making your abode agreeable. I am well known at Madrid, and my family has some interest at court. If I can be of any service, you cannot honour or oblige me more than by permitting me to be of use to you.”⁠—“Surely,” said he to himself, “She cannot answer that by a monosyllable; now she must say something to me.”

Lorenzo was deceived, for the lady answered only by a bow.

By this time he had discovered that his neighbour was not very conversible; but whether her silence proceeded from pride, discretion, timidity, or idiotism, he was still unable to decide.

After a pause of some minutes⁠—“It is certainly from your being a stranger,” said he, “and as yet unacquainted with our customs, that you continue to wear your veil. Permit me to remove it.”

At the same time he advanced his hand towards the gauze: the lady raised hers to prevent him.

“I never unveil in public, señor.”

“And where is the harm, I pray you?” interrupted her

Вы читаете The Monk
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату