She approached the sofa on which her trembling pupil was seated, took her by the hand, and prepared to lead her from the pavilion.
I detained her, and strove by entreaties, soothing, promises, and flattery to win her to my party: but finding all that I could say of no avail, I abandoned the vain attempt.
“Your obstinacy must be its own punishment,” said I; “but one resource remains to save Agnes and myself, and I shall not hesitate to employ it.”
Terrified at this menace, she again endeavoured to quit the pavilion; but I seized her by the wrist, and detained her forcibly. At the same moment Theodore, who had followed her into the room, closed the door, and prevented her escape. I took the veil of Agnes: I threw it round the duenna’s head, who uttered such piercing shrieks that in spite of our distance from the castle, I dreaded their being heard. At length I succeeded in gagging her so completely that she could not produce a single sound. Theodore and myself with some difficulty next contrived to bind her hands and feet with our handkerchiefs; and I advised Agnes to regain her chamber with all diligence. I promised that no harm should happen to Cunegonda, bad her remember that on the fifth of May I should be in waiting at the great gate of the castle, and took of her an affectionate farewell. Trembling and uneasy she had scarce power enough to signify her consent to my plans, and fled back to her apartment in disorder and confusion.
In the meanwhile Theodore assisted me in carrying off my antiquated prize. She was hoisted over the wall, placed before me upon my horse like a portmanteau, and I galloped away with her from the castle of Lindenberg. The unlucky duenna never had made a more disagreeable journey in her life: she was jolted and shaken till she was become little more than an animated mummy; not to mention her fright when we waded through a small river through which it was necessary to pass in order to regain the village. Before we reached the inn, I had already determined how to dispose of the troublesome Cunegonda. We entered the street in which the inn stood, and while the page knocked, I waited at a little distance. The landlord opened the door with a lamp in his hand.
“Give me the light!” said Theodore; “My master is coming.”
He snatched the lamp hastily, and purposely let it fall upon the ground: the landlord returned to the kitchen to re-light the lamp, leaving the door open. I profited by the obscurity, sprang from my horse with Cunegonda in my arms, darted upstairs, reached my chamber unperceived, and unlocking the door of a spacious closet, stowed her within it, and then turned the key. The landlord and Theodore soon after appeared with lights: the former expressed himself a little surprised at my returning so late, but asked no impertinent questions. He soon quitted the room, and left me to exult in the success of my undertaking.
I immediately paid a visit to my prisoner. I strove to persuade her submitting with patience to her temporary confinement. My attempt was unsuccessful. Unable to speak or move, she expressed her fury by her looks, and except at meals I never dared to unbind her, or release her from the gag. At such times I stood over her with a drawn sword, and protested, that if she uttered a single cry, I would plunge it in her bosom. As soon as she had done eating, the gag was replaced. I was conscious that this proceeding was cruel, and could only be justified by the urgency of circumstances: as to Theodore, he had no scruples upon the subject. Cunegonda’s captivity entertained him beyond measure. During his abode in the castle, a continual warfare had been carried on between him and the duenna; and now that he found his enemy so absolutely in his power, he triumphed without mercy. He seemed to think of nothing but how to find out new means of plaguing her: sometimes he affected to pity her misfortune, then laughed at, abused, and mimicked her; he played her a thousand tricks, each more provoking than the other, and amused himself by telling her that her elopement must have occasioned much surprise at the Baron’s. This was in fact the case. No one except Agnes could imagine what was become of dame Cunegonda: every hole and corner was searched for her; the ponds were dragged, and the woods underwent a thorough examination. Still no dame Cunegonda made her appearance. Agnes kept the secret, and I kept the duenna: the Baroness, therefore, remained in total ignorance respecting the old woman’s fate, but suspected her to have perished by suicide. Thus passed away five days, during which I had prepared everything necessary for my enterprise. On quitting Agnes, I had made it my first business to dispatch a peasant with a letter to Lucas at Munich, ordering him to take care that a coach and four should arrive about ten o’clock on the fifth of May at the village of Rosenwald. He obeyed my instructions punctually: the equipage arrived at the time appointed. As the period of her lady’s elopement drew nearer, Cunegonda’s rage increased. I verily believe that spite and passion would have killed her, had I not luckily discovered her prepossession in favour of cherry brandy. With this favourite liquor she was plentifully supplied, and Theodore always remaining to guard her, the gag was occasionally removed. The liquor seemed to have a wonderful effect in softening the acrimony of her nature; and her